Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 1:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 1:23

Diberitahukan kepada raja: "Itu ada nabi Natan." Masuklah ia menghadap raja, lalu sujud menyembah kepada raja dengan mukanya sampai ke tanah.

AYT (2018)

Mereka berkata kepada raja, “Lihatlah, ada Nabi Natan.” Dia masuk menghadap raja dan berlutut di hadapan raja dengan wajahnya sampai ke lantai.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 1:23

Maka diberitahu oranglah kepada baginda, sembahnya: Bahwasanya di sini adalah nabi Natan. Maka datanglah ia menghadap baginda, lalu sembah sujud kepada baginda dengan mukanya sampai ke bumi.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 1:23

Lalu raja diberitahukan tentang kedatangan Natan. Batsyeba keluar, dan Natan masuk, lalu sujud di depan raja.

MILT (2008)

Dan mereka memberitahukan kepada raja, dengan berkata, "Lihatlah, ada Nabi Natan!" Maka dia masuk menghadap raja, lalu bersujud kepada raja dengan mukanya ke tanah.

Shellabear 2011 (2011)

Kepada raja diberitahukan, "Ada Nabi Natan." Ia masuk menghadap raja dan sujud memberi hormat di hadapan raja.

AVB (2015)

Kepada raja diberitahukan, “Nabi Natan menghadap tuanku.” Dia masuk menghadap raja dan sujud memberi hormat di hadapan raja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 1:23

Diberitahukan
<05046>
kepada raja
<04428>
: "Itu
<02009>
ada nabi
<05030>
Natan
<05416>
." Masuklah
<0935>
ia menghadap
<06440>
raja
<04428>
, lalu sujud menyembah
<07812>
kepada raja
<04428>
dengan mukanya
<0639>
sampai ke
<05921>
tanah
<0776>
.

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 1:23

Maka diberitahu
<05046>
oranglah kepada baginda
<04428>
, sembahnya
<0559>
: Bahwasanya
<02009>
di sini adalah nabi
<05030>
Natan
<05416>
. Maka datanglah
<0935>
ia menghadap
<06440>
baginda
<04428>
, lalu sembah sujud
<07812>
kepada baginda
<04428>
dengan mukanya
<0639>
sampai ke bumi
<0776>
.
AYT ITL
Mereka berkata
<05046>
kepada raja
<04428>
, “Lihatlah
<02009>
, ada Nabi
<05030>
Natan
<05416>
.” Dia masuk
<0935>
menghadap
<06440>
raja
<04428>
dan berlutut
<07812>
di hadapan raja
<04428>
dengan wajahnya
<0639>
sampai ke
<05921>
lantai
<0776>
.

[<0559>]
AVB ITL
Kepada raja
<04428>
diberitahukan
<05046>
, “Nabi
<05030>
Natan
<05416>
menghadap tuanku.” Dia masuk
<0935>
menghadap
<06440>
raja
<04428>
dan sujud
<07812>
memberi hormat
<0639> <0776>
di hadapan
<05921>
raja
<04428>
.

[<0559> <02009>]
HEBREW
hura
<0776>
wypa
<0639>
le
<05921>
Klml
<04428>
wxtsyw
<07812>
Klmh
<04428>
ynpl
<06440>
abyw
<0935>
aybnh
<05030>
Ntn
<05416>
hnh
<02009>
rmal
<0559>
Klml
<04428>
wdygyw (1:23)
<05046>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 1:23

Diberitahukan kepada raja: "Itu ada nabi Natan." Masuklah ia menghadap raja, lalu sujud menyembah 1  kepada raja dengan mukanya sampai ke tanah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA