1 Korintus 2:8
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Kor 2:8 |
Tidak ada dari penguasa dunia ini z yang mengenalnya, sebab kalau sekiranya mereka mengenalnya, mereka tidak menyalibkan Tuhan yang mulia. a |
AYT (2018) | Tidak ada penguasa-penguasa zaman ini yang mengenalnya. Sebab, jika mereka telah mengenalnya, mereka tidak akan pernah menyalibkan Tuhan yang mulia. |
TL (1954) © SABDAweb 1Kor 2:8 |
yang tiada dikenal oleh seorang pun daripada raja-raja dunia ini. Karena jikalau mereka itu sudah mengenal dia, niscaya tiadalah mereka itu menyalibkan Tuhan, pohon segala kemuliaan itu, |
BIS (1985) © SABDAweb 1Kor 2:8 |
Tidak seorang pun dari penguasa-penguasa zaman ini yang tahu tentang kebijaksanaan itu. Sebab, seandainya mereka sudah mengetahuinya, tentu mereka tidak akan menyalibkan Tuhan yang mulia itu. |
TSI (2014) | Sebelumnya, para penguasa dan raja-raja dunia ini tidak pernah mengerti ilmu tersebut. Andai mereka mengerti, tentu mereka tidak akan menyalibkan Yesus, Tuhan kita yang mulia. |
MILT (2008) | yang tak seorang pun dari para pemimpin zaman ini telah mengenalnya. Sebab jika mereka telah mengenalnya, mereka tidaklah pernah menyalibkan Tuhan kemuliaan. |
Shellabear 2011 (2011) | Hikmah itu tidak dipahami oleh seorang pun dari antara penguasa-penguasa dunia ini, karena seandainya mereka memahaminya, tentu mereka tidak akan menyalibkan Junjungan kita Yang Mulia itu. |
AVB (2015) | Para pemerintah dunia ini tidak mengetahui kebijaksanaan itu. Kalaulah mereka tahu, mereka tidak akan menyalib Tuhan Yang Mulia. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Kor 2:8 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Kor 2:8 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Kor 2:8 |
Tidak ada 1 dari penguasa dunia ini yang mengenalnya, sebab kalau sekiranya 2 mereka mengenalnya, mereka tidak menyalibkan Tuhan 3 yang mulia. |
[+] Bhs. Inggris |