Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 1:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 1:16

Juga keluarga d  Stefanus e  aku yang membaptisnya. Kecuali mereka aku tidak tahu, entahkah ada lagi orang yang aku baptis.

AYT (2018)

Aku juga membaptiskan seisi rumah Stefanus; selebihnya, aku tidak tahu apakah aku telah membaptis orang yang lainnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 1:16

Tetapi aku juga sudah membaptiskan orang isi rumah Stepanus, maka lain daripada itu tiadalah kuingat, kalau-kalau sudah aku membaptiskan orang.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 1:16

(Oh ya, Stefanus dan keluarganya, memang saya yang membaptis mereka. Tetapi selain dari itu, seingat saya, tidak ada lagi orang lain yang saya baptis.)

TSI (2014)

(Saya memang sudah membaptis keluarga Stefanus, namun selain mereka, saya tidak ingat pernah membaptis orang lain di antara kalian.)

MILT (2008)

dan juga aku telah membaptis keluarga Stefanas; selebihnya aku tidak tahu jika aku telah membaptis seseorang yang lain.

Shellabear 2011 (2011)

(Aku juga mempermandikan keluarga Stefanas. Selain mereka, aku tidak tahu apakah masih ada yang kupermandikan.)

AVB (2015)

(Sebenarnya, aku juga membaptis Stefanus sekeluarga. Selain itu, aku tidak ingat siapakah lagi yang kubaptis.)

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 1:16

Juga keluarga
<3624>
Stefanus
<4734>
aku
<907> <0>
yang membaptisnya
<0> <907>
. Kecuali mereka aku
<1492> <0>
tidak
<3756>
tahu
<0> <1492>
, entahkah
<1487>
ada
<5100>
lagi orang
<243>
yang aku baptis
<907>
.

[<1161> <2532> <3063>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 1:16

Tetapi
<1161>
aku juga sudah membaptiskan
<907>
orang isi rumah
<3624>
Stepanus
<4734>
, maka lain daripada
<3063> <243>
itu tiadalah
<3756>
kuingat
<3063> <1492> <5100>
, kalau-kalau
<1487>
sudah aku membaptiskan
<907>
orang.
AYT ITL
Aku juga
<2532>
membaptiskan
<907>
seisi rumah
<3624>
Stefanus
<4734>
; selebihnya
<3063>
, aku tidak
<3756>
tahu
<1492>
apakah aku telah membaptis
<907>
orang yang lainnya
<243>
.

[<1161> <1487> <5100>]
AVB ITL
(Sebenarnya, aku juga
<2532>
membaptis
<907>
Stefanus
<4734>
sekeluarga
<3624>
. Selain itu, aku tidak
<3756>
ingat siapakah
<5100>
lagi
<243>
yang kubaptis
<907>
.)

[<1161> <3063> <1492> <1487>]
GREEK
εβαπτισα
<907> <5656>
V-AAI-1S
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
τον
<3588>
T-ASM
στεφανα
<4734>
N-GSM
οικον
<3624>
N-ASM
λοιπον
<3063>
A-ASN
ουκ
<3756>
PRT-N
οιδα
<1492> <5758>
V-RAI-1S
ει
<1487>
COND
τινα
<5100>
X-ASM
αλλον
<243>
A-ASM
εβαπτισα
<907> <5656>
V-AAI-1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 1:16

Juga keluarga 1  Stefanus aku yang membaptisnya. Kecuali mereka aku tidak tahu, entahkah ada lagi orang yang aku baptis.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA