Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 16:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 16:19

oleh karena dosa-dosa yang telah dilakukannya dengan melakukan apa yang jahat di mata TUHAN serta hidup menurut tingkah laku Yerobeam dan menurut dosa Yerobeam yang mengakibatkan orang Israel berdosa pula.

AYT (2018)

karena dosa-dosa yang telah dia lakukan dengan melakukan apa yang jahat di mata TUHAN, hidup di jalan Yerobeam, dan karena dosa yang telah dia lakukan sehingga menyebabkan Israel berdosa.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 16:19

Maka ia itu sebab segala dosa yang telah dibuatnya sambil membuat barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, dan sebab ia berjalan pada jalan Yerobeam serta menurut dosa yang telah dibuatnya dan disuruhnya orang Israelpun berbuat dosa.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 16:19

Itu terjadi karena ia melakukan yang jahat pada pemandangan TUHAN. Sama seperti Raja Yerobeam, Zimri pun berdosa kepada TUHAN dan menyebabkan umat Israel berdosa pula.

MILT (2008)

karena dosa-dosanya yang telah dia lakukan, dengan melakukan apa yang jahat di mata TUHAN YAHWEH 03068, serta berjalan di jalan Yerobeam dan dosa yang telah Yerobeam lakukan, sehingga menyebabkan orang Israel berdosa.

Shellabear 2011 (2011)

karena dosa-dosa yang telah dilakukannya. Ia mengerjakan apa yang jahat dalam pandangan ALLAH serta hidup mengikuti jejak Yerobeam. Diikutinya dosa Yerobeam yang menyebabkan orang lsrail berdosa pula.

AVB (2015)

kerana dosa-dosa yang telah dilakukannya. Dia mengerjakan apa yang jahat di mata TUHAN serta hidup mengikuti jejak Yerobeam. Diikutinya dosa Yerobeam yang menyebabkan orang Israel turut berdosa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 16:19

oleh karena
<05921>
dosa-dosa
<02403>
yang
<0834>
telah dilakukannya
<02398>
dengan melakukan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
serta hidup
<01980>
menurut tingkah laku
<01870>
Yerobeam
<03379>
dan menurut dosa
<02403>
Yerobeam yang
<0834>
mengakibatkan orang Israel
<03478>
berdosa
<02398>
pula.

[<06213>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 16:19

Maka ia itu sebab
<05921>
segala dosa
<02403>
yang telah
<0834>
dibuatnya
<02398>
sambil membuat
<06213>
barang yang jahat
<07451>
kepada pemandangan
<05869>
Tuhan
<03068>
, dan sebab ia berjalan
<01980>
pada jalan
<01870>
Yerobeam
<03379>
serta menurut dosa
<02403>
yang telah
<0834>
dibuatnya
<06213>
dan disuruhnya
<02398>
orang Israelpun
<03478>
berbuat dosa.
AYT ITL
karena
<05921>
dosa-dosa
<02403>
yang
<0834>
telah dia lakukan
<02398>
dengan melakukan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
, hidup
<01980>
di jalan
<01870>
Yerobeam
<03379>
, dan karena dosa
<02403>
yang
<0834>
telah dia lakukan
<06213>
sehingga menyebabkan
<02398> <0>
Israel
<03478>
berdosa
<0> <02398>
.

[<0853>]
AVB ITL
kerana
<05921>
dosa-dosa
<02403> <02398> <0>
yang
<0834>
telah dilakukannya
<0> <02398>
. Dia mengerjakan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
serta hidup mengikuti
<01980>
jejak
<01870>
Yerobeam
<03379>
. Diikutinya
<06213>
dosa
<02403>
Yerobeam yang
<0834>
menyebabkan
<02398> <0>
orang Israel
<03478>
turut berdosa
<0> <02398>
.

[<0853>]
HEBREW
larvy
<03478>
ta
<0853>
ayjxhl
<02398>
hve
<06213>
rsa
<0834>
wtajxbw
<02403>
Mebry
<03379>
Krdb
<01870>
tkll
<01980>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
twvel
<06213>
ajx
<02398>
rsa
<0834>
*wytajx {wtajx}
<02403>
le (16:19)
<05921>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 16:19

oleh karena dosa-dosa 2  yang telah dilakukannya 1  dengan melakukan apa yang jahat di mata TUHAN serta hidup menurut tingkah laku Yerobeam dan menurut dosa 2  Yerobeam yang mengakibatkan orang Israel berdosa pula.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA