Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 13:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 13:26

Ketika hal itu kedengaran kepada nabi yang telah membujuk dia berbalik kembali, ia berkata: "Dialah abdi Allah yang telah memberontak j  terhadap titah TUHAN. TUHAN menyerahkan dia kepada singa, yang mencabik dan membunuhnya sesuai dengan firman TUHAN yang diucapkan-Nya kepadanya."

AYT (2018)

Saat nabi yang membawanya kembali dari jalan itu mendengar hal itu, dia berkata, “Dialah abdi Allah yang memberontak terhadap firman TUHAN sehingga TUHAN menyerahkannya kepada singa yang mencabiknya serta membunuhnya, sesuai dengan firman TUHAN yang telah Dia firmankan kepadanya.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 13:26

Setelah hal itu didengar oleh nabi yang sudah mengembalikan dia dari pada jalannya, maka katanya: Ia itulah aziz Allah yang telah mendurhaka kepada firman Tuhan, maka sebab itu diserahkan Tuhan akan dia kepada singa, yang sudah menerkam dan membunuh akan dia, setuju dengan firman yang telah dikatakan Tuhan kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 13:26

Ketika nabi tua itu mendengar tentang hal itu, ia berkata, "Pasti itu nabi yang tidak taat kepada perintah TUHAN! Itu sebabnya TUHAN mengirim singa itu untuk menerkam dan membunuh dia seperti yang dikatakan TUHAN sebelumnya."

MILT (2008)

Dan nabi yang telah membawanya kembali dari jalan itu mendengar, lalu ia berkata, "Dialah abdi Allah Elohim 0430 yang telah melawan titah TUHAN YAHWEH 03068, sehingga TUHAN YAHWEH 03068 menyerahkannya pada seekor singa, yang mencabiknya dan membunuhnya sesuai dengan firman TUHAN YAHWEH 03068 yang Dia firmankan kepadanya."

Shellabear 2011 (2011)

Ketika nabi yang mengajak orang itu berbalik dari jalannya mendengar hal itu, berkatalah ia, "Dialah abdi Allah yang mendurhaka terhadap firman ALLAH. Sebab itu ALLAH menyerahkan dia kepada singa yang kemudian mencabik dan menewaskannya, sesuai dengan firman yang disampaikan ALLAH kepadanya."

AVB (2015)

Ketika nabi yang mengajak orang itu berbalik dari jalannya mendengar hal itu, berkatalah ia, “Dialah hamba Allah yang menderhaka terhadap firman TUHAN. Oleh sebab itu TUHAN menyerahkan dia kepada singa yang kemudian mencabik dan menewaskannya, selaras dengan firman yang disampaikan TUHAN kepadanya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 13:26

Ketika hal itu kedengaran
<08085>
kepada nabi
<05030>
yang
<0834>
telah membujuk
<07725> <00>
dia berbalik kembali
<01870> <00> <07725>
, ia berkata
<0559>
: "Dialah
<01931>
abdi
<0376>
Allah
<0430>
yang
<0834>
telah memberontak
<04784>
terhadap titah
<06310>
TUHAN
<03068>
. TUHAN
<03068>
menyerahkan
<05414>
dia kepada singa
<0738>
, yang mencabik
<07665>
dan membunuhnya
<04191>
sesuai dengan firman
<01697>
TUHAN
<03068>
yang
<0834>
diucapkan-Nya
<01696>
kepadanya."

[<04480>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 13:26

Setelah hal itu didengar
<08085>
oleh nabi
<05030>
yang
<0834>
sudah mengembalikan
<07725>
dia dari
<04480>
pada jalannya
<01870>
, maka katanya
<0559>
: Ia
<01931>
itulah aziz
<0376>
Allah
<0430>
yang
<0834>
telah mendurhaka
<04784>
kepada firman
<06310>
Tuhan
<03068>
, maka sebab itu diserahkan
<05414>
Tuhan
<03068>
akan dia kepada singa
<0738>
, yang sudah menerkam
<07665>
dan membunuh
<04191>
akan dia, setuju dengan firman
<01697>
yang telah
<0834>
dikatakan
<01696>
Tuhan
<03068>
kepadanya.
AYT ITL
Saat nabi
<05030>
yang
<0834>
membawanya kembali
<07725>
dari
<04480>
jalan
<01870>
itu mendengar
<08085>
hal itu, dia berkata
<0559>
, “Dialah
<01931>
abdi
<0376>
Allah
<0430>
yang
<0834>
memberontak
<04784>
terhadap firman
<06310>
TUHAN
<03068>
sehingga TUHAN
<03068>
menyerahkannya
<05414>
kepada singa
<0738>
yang mencabiknya
<07665>
serta membunuhnya
<04191>
, sesuai dengan firman
<01697>
TUHAN
<03068>
yang
<0834>
telah Dia firmankan
<01696>
kepadanya.”

[<0853> <00>]
AVB ITL
Ketika nabi
<05030>
yang
<0834>
mengajak
<07725> <0>
orang itu berbalik
<0> <07725>
dari
<04480>
jalannya
<01870>
mendengar
<08085>
hal itu, berkatalah
<0559>
ia, “Dialah hamba
<0376>
Allah
<0430>
yang
<0834>
menderhaka
<04784>
terhadap firman
<06310>
TUHAN
<03068>
. Oleh sebab itu TUHAN
<03068>
menyerahkan
<05414>
dia kepada singa
<0738>
yang kemudian mencabik
<07665>
dan menewaskannya
<04191>
, selaras dengan firman
<01697>
yang
<0834>
disampaikan
<01696>
TUHAN
<03068>
kepadanya.”

[<01931> <0853> <00>]
HEBREW
wl
<0>
rbd
<01696>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
rbdk
<01697>
whtmyw
<04191>
whrbsyw
<07665>
hyral
<0738>
hwhy
<03068>
whntyw
<05414>
hwhy
<03068>
yp
<06310>
ta
<0853>
hrm
<04784>
rsa
<0834>
awh
<01931>
Myhlah
<0430>
sya
<0376>
rmayw
<0559>
Krdh
<01870>
Nm
<04480>
wbysh
<07725>
rsa
<0834>
aybnh
<05030>
emsyw (13:26)
<08085>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 13:26

Ketika hal itu kedengaran kepada nabi yang telah membujuk dia berbalik kembali, ia berkata: "Dialah abdi 1  Allah yang telah memberontak terhadap titah TUHAN. TUHAN menyerahkan dia kepada singa, yang mencabik 2  dan membunuhnya sesuai dengan firman TUHAN yang diucapkan-Nya kepadanya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA