Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 15:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 15:38

Tetapi Allah memberikan kepadanya suatu tubuh, seperti yang dikehendaki-Nya: Ia memberikan kepada tiap-tiap biji tubuhnya sendiri. j 

AYT (2018)

Namun, Allah memberinya tubuh sebagaimana Ia menghendaki-Nya dan masing-masing biji diberikan tubuhnya sendiri-sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 15:38

Tetapi Allah mengaruniai dia suatu tubuh sebagaimana kehendak-Nya, dan kepada tiap-tiap jenis benih tubuhnya sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 15:38

Allah sendiri yang akan memberikan kepada benih itu bentuk yang menurut pandangan-Nya baik untuk tanaman itu. Untuk setiap macam benih, Allah memberikan bentuk tanamannya sendiri-sendiri.

TSI (2014)

Sesudah ditanam, Allah memberikan tubuh kepada biji itu sesuai bentuk yang ditetapkan-Nya untuk setiap jenis pohon.

MILT (2008)

Namun, Allah Elohim 2316 memberikan kepadanya suatu tubuh sebagaimana Dia menghendaki, bahkan kepada setiap benih, tubuhnya sendiri-sendiri.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi kemudian Allah memberikan kepada biji itu suatu tubuh, sesuai dengan yang dikehendaki-Nya. Masing-masing biji memiliki tubuhnya sendiri-sendiri.

AVB (2015)

Tetapi kemudian Allah memberikan biji itu suatu tubuh, menurut kehendak-Nya. Setiap biji mempunyai tubuhnya yang tersendiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 15:38

Tetapi
<1161>
Allah
<2316>
memberikan
<1325>
kepadanya
<846>
suatu tubuh
<4983>
, seperti
<2531>
yang dikehendaki-Nya
<2309>
: Ia memberikan kepada tiap-tiap
<1538>
biji
<4690>
tubuhnya
<4983>
sendiri
<2398>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 15:38

Tetapi
<1161>
Allah
<2316>
mengaruniai
<1325>
dia
<846>
suatu tubuh
<4983>
sebagaimana
<2531>
kehendak-Nya
<2309>
, dan
<2532>
kepada tiap-tiap
<1538>
jenis benih
<4690>
tubuhnya
<4983>
sendiri
<2398>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, Allah
<2316>
memberinya
<1325>
tubuh
<4983>
sebagaimana
<2531>
Ia menghendaki-Nya
<2309>
dan
<2532>
masing-masing
<1538>
biji
<4690>
diberikan tubuhnya
<4983>
sendiri-sendiri
<2398>
.

[<846>]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
kemudian Allah
<2316>
memberikan
<1325>
biji itu suatu tubuh
<4983>
, menurut
<2531>
kehendak-Nya
<2309>
. Setiap
<1538>
biji
<4690>
mempunyai tubuhnya
<4983>
yang tersendiri
<2398>
.

[<846> <2532>]
GREEK
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
θεος
<2316>
N-NSM
διδωσιν
<1325> <5719>
V-PAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
σωμα
<4983>
N-ASN
καθως
<2531>
ADV
ηθελησεν
<2309> <5656>
V-AAI-3S
και
<2532>
CONJ
εκαστω
<1538>
A-DSN
των
<3588>
T-GPN
σπερματων
<4690>
N-GPN
ιδιον
<2398>
A-ASN
σωμα
<4983>
N-ASN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 15:38

Tetapi Allah memberikan kepadanya suatu tubuh, seperti yang dikehendaki-Nya: Ia memberikan kepada tiap-tiap biji tubuhnya sendiri. j 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 15:38

1 Tetapi Allah memberikan kepadanya suatu tubuh, seperti yang dikehendaki-Nya: Ia memberikan kepada tiap-tiap biji tubuhnya sendiri.

Catatan Full Life

1Kor 15:35-54 1

Nas : 1Kor 15:35-54

Di sini Paulus memulai suatu pembahasan mengenai pengajaran tentang apa yang tercakup dalam kebangkitan orang mati (untuk ulasan ayat-ayat ini

lihat art. KEBANGKITAN TUBUH).

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA