Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 14:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:37

Jika seorang menganggap dirinya nabi q  atau orang yang mendapat karunia rohani, r  ia harus sadar, bahwa apa yang kukatakan kepadamu adalah perintah s  Tuhan.

AYT (2018)

Jika ada yang berpikir bahwa ia adalah seorang nabi atau orang yang rohani, biarlah ia mengenali bahwa hal-hal yang aku tulis kepadamu adalah perintah Tuhan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 14:37

Jikalau barang seorang menyangkakan dirinya nabi atau orang rohani, hendaklah ia mengetahui barang yang aku suratkan kepadamu itulah hukum Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 14:37

Kalau ada orang yang merasa mempunyai karunia untuk menyampaikan berita dari Allah, atau ia mempunyai karunia yang lainnya dari Roh Allah, orang itu harus sadar bahwa apa yang saya tulis ini adalah perintah dari Tuhan.

MILT (2008)

Apabila seseorang menganggap dirinya sebagai nabi atau orang yang rohani, biarlah dia mengenali apa yang sedang aku tuliskan kepadamu, karena dari Tuhanlah berasal perintah-perintah.

Shellabear 2011 (2011)

Jika seseorang menyangka bahwa dirinya adalah orang yang memperoleh karunia untuk bernubuat atau karunia rohani lainnya, ia harus mengetahui bahwa apa yang kutuliskan kepadamu ini adalah perintah Tuhan.

AVB (2015)

Sekiranya seseorang menyangka dirinya mendapat kurnia untuk bernubuat atau kurnia rohani yang lain, dia hendaklah mengakui bahawa yang kutuliskan kepadamu ini adalah perintah Tuhan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:37

Jika
<1487>
seorang
<5100>
menganggap
<1380>
dirinya nabi
<4396>
atau
<2228>
orang yang mendapat karunia rohani
<4152>
, ia harus sadar
<1921>
, bahwa apa yang
<3739>
kukatakan
<1125>
kepadamu
<5213>
adalah
<1510>
perintah
<1785>
Tuhan
<2962>
.

[<1510> <3754>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 14:37

Jikalau
<1487>
barang
<5100>
seorang menyangkakan
<1380>
dirinya nabi
<4396>
atau
<2228>
orang rohani
<4152>
, hendaklah ia mengetahui
<1921>
barang
<3739>
yang aku suratkan
<1125>
kepadamu
<5213>
itulah
<1510>
hukum
<1785>
Tuhan
<2962>
.
AYT ITL
Jika
<1487>
ada
<5100>
yang berpikir
<1380>
bahwa ia adalah
<1510>
seorang nabi
<4396>
atau
<2228>
orang yang rohani
<4152>
, biarlah ia mengenali
<1921>
bahwa
<3754>
hal-hal yang
<3739>
aku tulis
<1125>
kepadamu
<5213>
adalah
<1510>
perintah
<1785>
Tuhan
<2962>
.
GREEK
ei
<1487>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
dokei
<1380> (5719)
V-PAI-3S
profhthv
<4396>
N-NSM
einai
<1510> (5750)
V-PXN
h
<2228>
PRT
pneumatikov
<4152>
A-NSM
epiginwsketw
<1921> (5720)
V-PAM-3S
a
<3739>
R-APN
grafw
<1125> (5719)
V-PAI-1S
umin
<5213>
P-2DP
oti
<3754>
CONJ
kuriou
<2962>
N-GSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
entolh
<1785>
N-NSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 14:37

1 Jika seorang menganggap dirinya nabi atau orang yang mendapat karunia rohani, ia harus sadar 2 , bahwa apa yang kukatakan kepadamu adalah perintah Tuhan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA