Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 17:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 17:21

Dan bangsa manakah di bumi seperti umat-Mu Israel, yang Allahnya pergi membebaskannya r  menjadi umat-Nya, untuk mendapat nama bagi-Mu dengan perbuatan-perbuatan yang besar dan dahsyat, dan dengan menghalau bangsa-bangsa dari depan umat-Mu yang telah Kaubebaskan dari Mesir?

AYT (2018)

Bangsa manakah di bumi ini yang seperti umat-Mu, Israel, yang Allahnya pergi untuk menebus umat-Nya dan mendapat nama melalui perbuatan-perbuatan yang besar dan menakutkan dengan mengusir bangsa-bangsa dari hadapan umat-Mu yang telah Engkau tebus dari Mesir?

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 17:21

Maka siapa gerangan seperti umat-Mu Israel, suatu bangsa yang tiada samanya di atas bumi, yang sudah ditebus oleh Allahnya akan suatu umat bagi diri-Nya, serta akan mengadakan nama bagi diri-Mu dengan membuat perkara yang besar dan hebat, serta menghalaukan segala bangsa dari hadapan umat-Mu, tatkala Engkau melepaskan mereka itu dari Mesir.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 17:21

Di seluruh bumi tidak ada bangsa seperti Israel. Israel adalah satu-satunya bangsa yang Kaubebaskan dari perbudakan untuk menjadi umat-Mu sendiri. Segala perbuatan besar dan ajaib yang Kaulakukan bagi mereka membuat nama-Mu termasyhur di seluruh dunia. Engkau melepaskan umat-Mu dari Mesir, dan menyingkirkan bangsa-bangsa lain pada waktu umat-Mu maju bertempur.

MILT (2008)

Dan bangsa manakah di bumi yang seperti umat-Mu, Israel, yang telah Allahnya Elohimnya 0430 bawa keluar untuk menebusnya bagi diri-Nya sebagai umat, untuk menaruh padanya Nama besar dan ditakuti, untuk menghalau bangsa-bangsa dari hadapan umat-Mu, yang telah Engkau tebus keluar dari Mesir.

Shellabear 2011 (2011)

Bangsa manakah di bumi seperti umat-Mu Israil? Allah datang menebusnya untuk menjadi umat-Nya dan untuk menegakkan nama bagi-Mu melalui hal-hal yang besar dan dahsyat dengan menghalau bangsa-bangsa dari hadapan umat-Mu yang telah Kautebus dari Mesir.

AVB (2015)

Bangsa manakah di bumi ini seperti umat-Mu Israel, satu-satunya bangsa yang ditebus oleh Allah untuk menjadi umat-Nya? Engkau menegakkan nama bagi-Mu dengan melakukan hal-hal yang besar dan takjub di negeri-Mu dengan menghalau bangsa-bangsa dari hadapan umat-Mu yang Engkau tebus dari Mesir.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 17:21

Dan bangsa
<01471>
manakah
<04310>
di bumi
<0776>
seperti umat-Mu
<05971>
Israel
<03478>
, yang
<0834>
Allahnya
<0430>
pergi
<01980>
membebaskannya
<06299>
menjadi umat-Nya
<05971>
, untuk mendapat
<07760>
nama
<08034>
bagi-Mu dengan perbuatan-perbuatan yang besar
<01420>
dan dahsyat
<03372>
, dan dengan menghalau
<01644>
bangsa-bangsa
<01471>
dari depan
<06440>
umat-Mu
<05971>
yang
<0834>
telah Kaubebaskan
<06299>
dari Mesir
<04714>
?

[<0259>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 17:21

Maka siapa
<04310>
gerangan seperti umat-Mu
<05971>
Israel
<03478>
, suatu
<0259>
bangsa
<01471>
yang tiada samanya di atas bumi
<0776>
, yang
<0834>
sudah ditebus
<06299>
oleh Allahnya
<0430>
akan suatu umat
<05971>
bagi diri-Nya, serta akan mengadakan
<07760>
nama
<08034>
bagi diri-Mu dengan membuat perkara yang besar
<01420>
dan hebat
<03372>
, serta menghalaukan
<01644>
segala bangsa
<01471>
dari hadapan
<06440>
umat-Mu
<05971>
, tatkala
<0834>
Engkau melepaskan
<06299>
mereka itu dari Mesir
<04714>
.
AYT ITL
Bangsa
<01471>
manakah
<04310>
di bumi
<0776>
ini yang
<0834>
seperti umat-Mu
<05971>
, Israel
<03478>
, yang Allahnya
<0430>
pergi
<01980>
untuk menebus
<06299>
umat-Nya
<05971>
dan mendapat nama
<08034>
melalui perbuatan-perbuatan
<07760>
yang besar
<01420>
dan menakutkan
<03372>
dengan mengusir
<01644>
bangsa-bangsa
<01471>
dari hadapan
<06440>
umat-Mu
<05971>
yang
<0834>
telah Engkau tebus
<06299>
dari Mesir
<04714>
?

[<0259> <00> <00>]
AVB ITL
Bangsa manakah
<04310>
di bumi
<0776>
ini seperti umat-Mu
<05971>
Israel
<03478>
, satu-satunya
<0259>
bangsa
<01471>
yang
<0834>
ditebus
<06299>
oleh Allah
<0430>
untuk menjadi umat-Nya
<05971>
? Engkau menegakkan
<07760>
nama
<08034>
bagi-Mu dengan melakukan
<03372> <0>
hal-hal yang besar
<01420>
dan takjub
<0> <03372>
di negeri-Mu dengan menghalau
<01644>
bangsa-bangsa
<01471>
dari hadapan
<06440>
umat-Mu
<05971>
yang
<0834>
Engkau tebus
<06299>
dari Mesir
<04714>
.

[<01980> <00> <00>]
HEBREW
Mywg
<01471>
Myrumm
<04714>
tydp
<06299>
rsa
<0834>
Kme
<05971>
ynpm
<06440>
srgl
<01644>
twarnw
<03372>
twldg
<01420>
Ms
<08034>
Kl
<0>
Mwvl
<07760>
Me
<05971>
wl
<0>
twdpl
<06299>
Myhlah
<0430>
Klh
<01980>
rsa
<0834>
Urab
<0776>
dxa
<0259>
ywg
<01471>
larvy
<03478>
Kmek
<05971>
ymw (17:21)
<04310>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 17:21

Dan bangsa manakah di bumi seperti umat-Mu Israel, yang Allahnya pergi membebaskannya r  menjadi umat-Nya, untuk mendapat nama bagi-Mu dengan perbuatan-perbuatan yang besar dan dahsyat, dan dengan menghalau bangsa-bangsa dari depan umat-Mu yang telah Kaubebaskan dari Mesir?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 17:21

1 Dan bangsa manakah di bumi seperti umat-Mu Israel, yang Allahnya pergi membebaskannya 2  menjadi umat-Nya, untuk mendapat nama 3  bagi-Mu dengan perbuatan-perbuatan 4  yang besar dan dahsyat, dan dengan menghalau 5  bangsa-bangsa dari depan umat-Mu yang telah Kaubebaskan 2  dari Mesir?

Catatan Full Life

1Taw 17:1-27 1

Nas : 1Taw 17:1-27

Pasal 1Taw 17:1-27 hampir sama dengan 2Sam 7:1-29;

lihat art. PERJANJIAN ALLAH DENGAN DAUD,

mengenai berbagai aspek perjanjian ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA