Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 96:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 96:10

Katakanlah di antara bangsa-bangsa: "TUHAN itu Raja! s  Sungguh tegak t  dunia, tidak goyang. u  Ia akan mengadili v  bangsa-bangsa dalam kebenaran. w "

AYT (2018)

Katakanlah di antara bangsa-bangsa, “TUHAN memerintah! Ya, dunia teguh, ia takkan terpindahkan. Dia akan menghakimi bangsa-bangsa dengan keadilan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 96:10

Katakanlah olehmu di antara segala bangsa bahwa Tuhan adalah memegang perintah; maka bumi itu tetap berdiri, tiada ia itu akan digoncangkan; maka Tuhan akan menghukumkan segala bangsa dengan amat sangat adilnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 96:10

Beritakanlah kepada bangsa-bangsa, "TUHAN itu Raja! Bumi kukuh tak tergoyahkan; Ia akan menghakimi bangsa-bangsa dengan adil."

MILT (2008)

Katakanlah kepada bangsa-bangsa, "TUHAN YAHWEH 03068 memerintah, dan dunia telah ditegakkan, tidak tergoyahkan; Dia menghakimi bangsa-bangsa dengan keadilan."

Shellabear 2011 (2011)

Katakanlah di antara bangsa-bangsa, "ALLAH memerintah sebagai Raja! Ya, dunia tegak dan tidak bergoyang; Ia akan menghakimi suku-suku bangsa dengan adil."

AVB (2015)

Katakanlah dalam kalangan bangsa-bangsa, “TUHAN bertakhta memerintah.” Dunia tidak diganjak; Dia akan mengadili kaum-kaum dengan benar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 96:10

Katakanlah
<0559>
di antara bangsa-bangsa
<01471>
: "TUHAN
<03068>
itu Raja
<04427>
! Sungguh
<0637>
tegak
<03559>
dunia
<08398>
, tidak
<01077>
goyang
<04131>
. Ia akan mengadili
<01777>
bangsa-bangsa
<05971>
dalam kebenaran
<04339>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 96:10

Katakanlah
<0559>
olehmu di antara segala bangsa
<01471>
bahwa Tuhan
<03068>
adalah memegang perintah
<04427>
; maka
<0637>
bumi
<08398>
itu tetap berdiri
<03559>
, tiada
<01077>
ia itu akan digoncangkan
<04131>
; maka Tuhan akan menghukumkan
<01777>
segala bangsa
<05971>
dengan amat sangat adilnya
<04339>
.
AYT ITL
Katakanlah
<0559>
di antara bangsa-bangsa
<01471>
, “TUHAN
<03068>
memerintah
<04427>
! Ya
<0637>
, dunia
<08398>
teguh
<03559>
, ia takkan
<01077>
terpindahkan
<04131>
. Dia akan menghakimi
<01777>
bangsa-bangsa
<05971>
dengan keadilan
<04339>
.
AVB ITL
Katakanlah
<0559>
dalam kalangan bangsa-bangsa
<01471>
, “TUHAN
<03068>
bertakhta
<04427>
memerintah
<03559>
.” Dunia
<08398>
tidak
<01077>
diganjak
<04131>
; Dia akan mengadili
<01777>
kaum-kaum
<05971>
dengan benar
<04339>
.

[<0637>]
HEBREW
Myrsymb
<04339>
Myme
<05971>
Nydy
<01777>
jwmt
<04131>
lb
<01077>
lbt
<08398>
Nwkt
<03559>
Pa
<0637>
Klm
<04427>
hwhy
<03068>
Mywgb
<01471>
wrma (96:10)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 96:10

Katakanlah 1  di antara bangsa-bangsa: "TUHAN 2  itu Raja! Sungguh tegak dunia 3 , tidak goyang. Ia akan mengadili 4  bangsa-bangsa dalam kebenaran."

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA