TB © |
(92-16) untuk memberitakan, bahwa TUHAN itu benar, bahwa Ia gunung batuku dan tidak ada kecurangan pada-Nya. |
AYT | (92-16) supaya diberitakan bahwa TUHAN itu benar. Dia gunung batuku, dan tidak ada ketidakadilan pada-Nya. |
TL © |
(92-16) supaya dimasyhurkannya bahwa benarlah Tuhan; maka Ialah gunung batuku dan lalimpun tiada dalamnya. |
BIS © |
(92-16) Itulah buktinya bahwa TUHAN adil; dia pembela-Ku, tak ada kecurangan pada-Nya. |
MILT | (92-16) Untuk menyatakan bahwa TUHAN YAHWEH 03068 itu benar, gunung batuku! Dan di dalam Dia tidak ada ketidakadilan. |
Shellabear 2011 | (92-16) untuk menyatakan bahwa ALLAH itu benar. Dialah gunung batuku, dan tak ada kezaliman pada-Nya. |
AVB | untuk mengisytiharkan bahawa TUHAN adalah tulus; Dia Batu Pejalku, dan Dia sentiasa benar. |
TB ITL © |
(#92-#16) untuk memberitakan <05046> , bahwa <03588> TUHAN <03068> itu benar <03477> , bahwa Ia gunung batuku <06697> dan tidak <03808> ada kecurangan pada-Nya.<05766> |
TL ITL © |
(92-16) supaya dimasyhurkannya <05046> bahwa <03588> benarlah <03477> Tuhan <03068> ; maka Ialah gunung batuku <06697> dan lalimpun <05766> tiada <03808> dalamnya .<00> |
AYT ITL | supaya diberitakan <05046> bahwa <03588> TUHAN <03068> itu benar <03477> . Dia gunung batuku <06697> , dan tidak <03808> ada ketidakadilan <05766> pada-Nya. [ ]<00> |
AVB ITL | untuk mengisytiharkan <05046> bahawa <03588> TUHAN <03068> adalah tulus <03477> ; Dia Batu Pejalku <06697> , dan Dia sentiasa benar <03808> <05766> . [ ]<00> |
HEBREW | wb <0> *htlwe {htle} <05766> alw <03808> yrwu <06697> hwhy <03068> rsy <03477> yk <03588> dyghl <05046> (92:15) <92:16> |
TB+TSK (1974) © |
(92-16) untuk memberitakan 1 , bahwa TUHAN itu benar, bahwa Ia gunung batuku 2 dan tidak ada kecurangan 3 pada-Nya. |