TB © |
Engkau hanya menontonnya dengan matamu sendiri dan melihat pembalasan terhadap orang-orang fasik. |
AYT | Kamu hanya akan memandang dengan matamu, dan melihat pembalasan bagi orang-orang fasik. |
TL © |
Sahaja engkau akan melihatnya dengan matamu serta memandang akan hal orang jahat itu dibalas. |
BIS © |
Bila engkau memandang di sekelilingmu, engkau melihat orang jahat kena pembalasan. |
MILT | Sungguh dengan matamu sendiri engkau akan melihat dan menyaksikan ganjaran untuk orang fasik. |
Shellabear 2011 | Engkau hanya akan memandang dengan matamu, dan melihat pembalasan atas orang-orang fasik. |
AVB | Hanya dengan matamu kamu akan memandang dan melihat balasan kepada orang zalim. |
TB ITL © |
Engkau hanya <07535> menontonnya <05027> dengan matamu <05869> sendiri dan melihat <07200> pembalasan <08011> terhadap orang-orang fasik .<07563> |
TL ITL © |
Sahaja <07535> engkau akan melihatnya <07200> dengan matamu <05869> serta memandang <05027> akan hal orang jahat <07563> itu dibalas .<08011> |
AYT ITL | Kamu hanya <07535> akan memandang <05027> dengan matamu <05869> , dan melihat <07200> pembalasan <08011> bagi orang-orang fasik .<07563> |
AVB ITL | Hanya <07535> dengan matamu <05869> kamu akan memandang <05027> dan melihat <07200> balasan <08011> kepada orang zalim .<07563> |
TB © |
Engkau hanya menontonnya dengan matamu sendiri dan melihat pembalasan terhadap orang-orang fasik. |
TB+TSK (1974) © |
Engkau hanya menontonnya dengan matamu 1 sendiri dan melihat pembalasan 2 terhadap orang-orang fasik. |
Catatan Full Life |
Mzm 91:1-16 Nas : Mazm 91:1-16 Mazmur ini mengungkapkan keamanan orang yang sepenuhnya mengandalkan Allah; kita diyakinkan bahwa Allah akan menjadi perlindungan kita dan bahwa kita dapat mencari perlindungan-Nya pada saat-saat bahaya rohani dan jasmaniah. |