TB © |
(9-5) Sebab Engkau membela perkaraku |
AYT | (9-5) Sebab, Engkau telah membela keadilan bagi perkaraku; Engkau telah duduk di takhta-Mu dan menghakimi dengan benar. |
TL © |
(9-5) Karena Engkau telah memutuskan hukumku dan acaraku; Engkau sudah duduk di atas arasy, ya Hakim yang adil! |
BIS © |
(9-5) Sebab Engkau memerintah sebagai hakim yang adil; Engkau telah membela perkaraku. |
MILT | (9-5) Sebab Engkau telah membela keadilanku dan hakku, Engkau telah duduk di atas takhta untuk memutuskan kebenaran. |
Shellabear 2011 | (9-5) Engkau membela perkaraku dan hakku. Engkau bersemayam di arasy dan menghakimi dengan benar. |
AVB | Kerana Engkau telah menegakkan hak dan perjuanganku; Engkau bertakhta, dan menghakimi dengan adil. |
TB ITL © |
(#9-#5) Sebab <03588> Engkau membela <06213> perkaraku <04941> dan hakku <01779> , sebagai Hakim <08199> yang adil <06664> Engkau duduk <03427> di atas takhta .<03678> |
TL ITL © |
(9-5) Karena <03588> Engkau telah memutuskan <06213> hukumku <04941> dan acaraku <01779> ; Engkau sudah duduk <03427> di atas arasy <03678> , ya Hakim <08199> yang adil !<06664> |
AYT ITL | Sebab <03588> , Engkau telah <06213> membela keadilan <04941> <01779> bagi perkaraku; Engkau telah duduk <03427> di takhta-Mu <03678> dan menghakimi <08199> dengan benar .<06664> |
AVB ITL | Kerana <03588> Engkau telah menegakkan <06213> hak <04941> dan perjuanganku <01779> ; Engkau bertakhta <03427> <03678> , dan menghakimi <08199> dengan adil .<06664> |
HEBREW | qdu <06664> jpws <08199> aokl <03678> tbsy <03427> ynydw <01779> yjpsm <04941> tyve <06213> yk <03588> (9:4) <9:5> |
TB+TSK (1974) © |
(9-5) Sebab Engkau membela 1 2 perkaraku dan hakku, sebagai Hakim yang adil Engkau duduk di atas takhta. |