TB © |
(88-10) mataku |
AYT | (88-10) Mataku meredup karena derita. Setiap hari aku berseru kepada-Mu, ya TUHAN; Aku menadahkan tanganku kepada-Mu. |
TL © |
(88-10) Bahwa mataku balut dari karena aniaya; ya Tuhan! aku berseru kepada-Mu sepanjang hari serta aku menadahkan tanganku kepada-Mu. |
BIS © |
(88-10) mataku menjadi redup karena sengsara. Setiap hari aku berseru kepada-Mu, TUHAN, dan berdoa dengan tangan terentang. |
MILT | (88-10) Mataku sayu karena penderitaanku; ya TUHAN YAHWEH 03068, aku berseru kepada-Mu setiap hari; aku telah menengadahkan kedua tanganku kepada-Mu. |
Shellabear 2011 | (88-10) mataku redup karena tertekan. Ya ALLAH, setiap hari aku berseru kepada-Mu, aku menadahkan tanganku kepada-Mu. |
AVB | mataku semakin pudar kerana kesakitan derita yang kutanggung. Ya TUHAN, aku telah berseru kepada-Mu setiap hari; aku telah menghulurkan tanganku kepada-Mu. |
TB ITL © |
(#88-#10) mataku <05869> merana <01669> karena <04480> sengsara <06040> . Aku telah berseru <07121> kepada-Mu, ya TUHAN <03068> , sepanjang <03605> hari <03117> , telah mengulurkan <07849> tanganku <03709> kepada-Mu .<0413> |
TL ITL © |
(88-10) Bahwa mataku <05869> balut <01669> dari <04480> karena aniaya <06040> ; ya Tuhan <03068> ! aku berseru <07121> kepada-Mu sepanjang <03605> hari <03117> serta aku menadahkan <07849> tanganku <03709> kepada-Mu .<0413> |
AYT ITL | Mataku <05869> meredup <01669> karena <04480> derita <06040> . Setiap <03605> hari <03117> aku berseru <07121> kepada-Mu, ya TUHAN <03068> ; Aku menadahkan <07849> tanganku <03709> kepada-Mu .<0413> |
AVB ITL | mataku <05869> semakin pudar <01669> kerana <04480> kesakitan derita <06040> yang kutanggung. Ya TUHAN <03068> , aku telah berseru <07121> kepada-Mu setiap <03605> hari <03117> ; aku telah menghulurkan <07849> tanganku <03709> kepada-Mu .<0413> |
TB © |
(88-10) mataku |
TB+TSK (1974) © |
(88-10) mataku 1 merana karena sengsara. Aku telah berseru 2 kepada-Mu, ya TUHAN, sepanjang hari, telah mengulurkan 3 tanganku kepada-Mu. |
Catatan Full Life |
Mzm 88:1-18 Nas : Mazm 88:2-19 (versi Inggris NIV -- Siang dan malam aku berseru-seru). Beberapa kalangan beranggapan bahwa ini merupakan mazmur yang tersedih. Penggubahnya telah banyak menderita (ayat Mazm 88:4), mungkin dia seorang penderita kusta (bd. ayat Mazm 88:9). Ia merasa ajalnya sudah dekat dan bahwa Allah telah menolaknya (ayat Mazm 88:8,15,17-19). Ia telah berseru siang dan malam kepada Allah, tetapi tampaknya tidak dijawab (ayat Mazm 88:2-3,14). Ia patah hati dan hampir tidak ada harapan lagi. Namun dengan iman ia tidak mau melepaskan Allah; ia mengaku bahwa Tuhan tetaplah Allah yang menyelamatkan dirinya (ayat Mazm 88:2).
|