Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 87:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 87:7

Dan orang menyanyi-nyanyi b  sambil menari beramai-ramai: "Segala mata airku c  ada di dalammu."

AYT (2018)

Orang-orang yang menyanyi dan memainkan seruling berkata, “Semua mata airku ada di dalammu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 87:7

Maka orang yang menyanyi dan yang menari ramai-ramai dan lagi segala pancarankupun akan ada di dalammu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 87:7

Mereka akan menari dan menyanyi, "Sion adalah tempat asalku!"

MILT (2008)

Dan para penyanyi, peniup seruling; semua mata airku ada di dalam-Mu.

Shellabear 2011 (2011)

Sambil menari-nari, orang akan menyanyi, "Segala mata airku ada di dalammu."

AVB (2015)

Kedua-dua penyanyi dan pemain muzik berkata, “Semua sumber bahagiaku dalammu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 87:7

Dan orang menyanyi-nyanyi
<07891>
sambil menari beramai-ramai
<02490>
: "Segala
<03605>
mata airku
<04599>
ada di dalammu."
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 87:7

Maka orang yang menyanyi
<07891>
dan yang menari
<02490>
ramai-ramai dan lagi segala
<03605>
pancarankupun
<04599>
akan ada di dalammu.
AYT ITL
Orang-orang yang menyanyi
<07891>
dan memainkan seruling berkata, “Semua
<03605>
mata airku
<04599>
ada di dalammu.”

[<02490> <00>]
AVB ITL
Kedua-dua penyanyi
<07891>
dan pemain muzik
<02490>
berkata, “Semua
<03605>
sumber
<04599>
bahagiaku dalammu.”

[<00>]
HEBREW
Kb
<0>
ynyem
<04599>
lk
<03605>
Myllxk
<02490>
Myrsw (87:7)
<07891>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 87:7

Dan orang menyanyi-nyanyi 1  sambil menari beramai-ramai: "Segala mata airku 2  ada di dalammu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA