Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 78:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:18

Mereka mencobai p  Allah dalam hati mereka dengan meminta makanan menuruti nafsu q  mereka.

AYT (2018)

Dalam hati mereka, mereka mencobai Allah dengan meminta makanan menuruti keinginan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 78:18

Maka dicobainya akan Allah dalam hatinya, dikehendakinya makanan setuju dengan nafsunya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 78:18

Mereka sengaja mencobai Allah, dengan menuntut makanan yang mereka inginkan.

MILT (2008)

Dan mereka mencobai Allah Elohim 0410 di dalam hatinya, dengan meminta makanan karena kerakusan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka mencobai Allah di dalam hati mereka dengan meminta makanan sesuai dengan nafsu mereka.

AVB (2015)

Dan mereka menguji Allah dalam hati mereka dengan meminta makanan yang diingini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 78:18

Mereka mencobai
<05254>
Allah
<0410>
dalam hati
<03824>
mereka dengan meminta
<07592>
makanan
<0400>
menuruti nafsu
<05315>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 78:18

Maka dicobainya
<05254>
akan Allah
<0410>
dalam hatinya
<03824>
, dikehendakinya
<07592>
makanan
<0400>
setuju dengan nafsunya
<05315>
.
AYT ITL
Dalam hati mereka, mereka mencobai
<05254>
Allah
<0410>
dengan meminta
<07592>
makanan
<0400>
menuruti keinginan mereka
<05315>
.

[<03824>]
AVB ITL
Dan mereka menguji
<05254>
Allah
<0410>
dalam hati
<03824>
mereka dengan meminta
<07592>
makanan
<0400>
yang diingini
<05315>
.
HEBREW
Mspnl
<05315>
lka
<0400>
lasl
<07592>
Mbblb
<03824>
la
<0410>
wonyw (78:18)
<05254>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 78:18

Mereka mencobai Allah dalam hati mereka dengan meminta makanan 1  menuruti nafsu mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA