TB © |
Ia mengubah laut menjadi tanah kering, |
AYT | Dia mengubah laut menjadi tanah kering; mereka melewati sungai dengan berjalan kaki. Karena itu, mari kita bersorak! |
TL © |
Laut telah diubahkan-Nya menjadi kekeringan, maka dengan berjalan kaki mereka itu telah menyeberang sungai, maka pada masa itu kami bersukacita akan Dia. |
BIS © |
Laut diubah-Nya menjadi tanah kering, leluhur kami menyeberanginya dengan berjalan kaki. Maka kami bergembira karena perbuatan-Nya. |
MILT | Dia mengubah laut menjadi daratan, mereka melintasi sungai dengan berjalan kaki, di sana kita akan bersukacita bersama Dia. |
Shellabear 2011 | Laut diubah-Nya menjadi tanah kering, lalu orang-orang menyeberangi sungai dengan berjalan kaki. Sebab itu kita bersukacita karena Dia! |
AVB | Dia mengubah laut menjadi tanah kering, mereka menyeberangi berjalan kaki – di sana kami bersukacita kerana-Nya. |
TB ITL © |
Ia mengubah <02015> laut <03220> menjadi tanah kering <03004> , dan orang-orang itu berjalan <05674> <00> kaki <07272> menyeberangi <00> <05674> sungai <05104> . Oleh sebab itu <08033> kita bersukacita karena Dia,<08055> |
TL ITL © |
Laut <03220> telah diubahkan-Nya <02015> menjadi kekeringan <03004> , maka dengan berjalan <05674> kaki <07272> mereka itu telah menyeberang sungai <05104> , maka pada masa itu kami bersukacita <08055> akan Dia .<00> |
AYT ITL | Dia mengubah <02015> laut <03220> menjadi tanah kering <03004> ; mereka melewati <05674> sungai <05104> dengan berjalan kaki <07272> . Karena itu <08033> , mari kita bersorak <08055> ! [ ]<00> |
AVB ITL | Dia mengubah <02015> laut <03220> menjadi tanah kering <03004> , mereka menyeberangi <05674> berjalan kaki <07272> – di sana <08033> kami bersukacita <08055> kerana-Nya. [ <05104> <00> |
HEBREW | wb <0> hxmvn <08055> Ms <08033> lgrb <07272> wrbey <05674> rhnb <05104> hsbyl <03004> My <03220> Kph (66:6) <02015> |
TB+TSK (1974) © |
Ia mengubah 1 laut menjadi tanah kering, dan orang-orang itu berjalan 2 kaki menyeberangi sungai. Oleh sebab itu kita bersukacita 3 karena Dia, |