TB © |
Itulah yang engkau lakukan, tetapi Aku berdiam diri; |
AYT | Semua itu telah kamu perbuat, dan Aku tetap diam. Kamu mengira Aku seperti dirimu, tetapi sekarang Aku akan mengadilimu, dan menaruh perkara ini dengan teratur di hadapanmu. |
TL © |
Sekalian ini engkau perbuat, maka Aku berdiam diriku; pada sangkamu Aku ini sama seperti engkau; tetapi Aku akan menyiksakan dikau dan menaruh segala perkara itu beratur-atur di hadapan matamu. |
BIS © |
Itulah yang kaulakukan, tetapi Aku diam saja, jadi kaupikir Aku seperti engkau. Tetapi sekarang Aku mencela engkau, dan semua itu Kujadikan nyata bagimu. |
MILT | Hal ini telah engkau lakukan, dan Aku berdiam diri, engkau mengira bahwa Aku benar-benar akan menjadi seperti dirimu; Aku akan mencela engkau dan berbaris di depan matamu. |
Shellabear 2011 | Begitulah yang kaulakukan, tetapi Aku diam saja. Kausangka Aku sama seperti dirimu. Aku akan menghukum engkau, dan mendakwa engkau di depan matamu. |
AVB | Kamu telah melakukan semua ini, dan Aku berdiam diri; kamu menyangka Aku serupa denganmu. Tetapi sekarang Aku memarahimu dan menjelaskan semuanya kepadamu. |
TB ITL © |
Itulah <0428> yang engkau lakukan <06213> , tetapi Aku berdiam diri <02790> ; engkau menyangka <01819> , bahwa Aku ini sederajat <03644> dengan engkau. Aku akan menghukum <03198> engkau dan membawa <06186> perkara ini ke hadapanmu <05869> . [ <01961> <01961> |
TL ITL © |
Sekalian ini <0428> engkau perbuat <06213> , maka Aku berdiam <02790> diriku; pada sangkamu <01819> Aku ini sama seperti <03644> engkau; tetapi Aku akan menyiksakan <03198> dikau dan menaruh segala perkara itu beratur-atur <06186> di hadapan matamu .<05869> |
AYT ITL | Semua itu <0428> telah kamu perbuat <06213> , dan Aku tetap diam <02790> . Kamu mengira <01819> Aku seperti <03644> dirimu, tetapi sekarang Aku akan mengadilimu <03198> , dan menaruh perkara ini dengan <06186> teratur di hadapanmu <05869> . [ <01961> <01961> |
AVB ITL | Kamu telah melakukan <06213> semua ini <0428> , dan Aku berdiam <02790> diri; kamu menyangka <01819> Aku serupa <03644> denganmu. Tetapi sekarang Aku memarahimu <03198> dan menjelaskan <06186> semuanya kepadamu. [ <01961> <01961> <05869> |
TB © |
Itulah yang engkau lakukan, tetapi Aku berdiam diri; |
TB+TSK (1974) © |
Itulah yang engkau lakukan, tetapi Aku berdiam 1 diri; engkau menyangka 2 , bahwa Aku ini sederajat dengan engkau. Aku akan menghukum 3 4 engkau dan membawa 5 perkara ini ke hadapanmu. |
Catatan Full Life |
Mzm 50:16-23 Nas : Mazm 50:16-23 Tuhan memberikan peringatan keras kepada orang-orang munafik yang fasik di antara umat-Nya, dengan mengancam untuk menerkam mereka (ayat Mazm 50:22) yang pura-pura berabdi kepada-Nya, yang menyatakan mempunyai keselamatan berdasarkan perjanjian dan berkat-berkat dari firman-Nya, dan yang pada saat bersamaan mengabaikan perintah-Nya yang benar dan menjadi serupa dengan masyarakat jahat. Mereka tidak akan menjumpai kelepasan pada akhirnya (ayat Mazm 50:22); sebenarnya, orang-orang semacam itu akan menerima hukuman yang lebih besar (Mat 23:14; lihat cat. --> 1Kor 11:27). [atau ref. 1Kor 11:27] |