TB © |
(49-8) Tidak seorangpun dapat membebaskan dirinya, atau memberikan tebusan kepada Allah ganti nyawanya, 1 |
AYT | (49-8) Tidak ada orang yang sanggup menebus sesamanya, dia tidak dapat membayar tebusan yang cukup kepada Allah. |
TL © |
(49-8) bahwa dari pada mereka itu seorangpun tiada dapat menebus saudaranya; tiada dapat dipersembahkannya kepada Allah harga tebusannya |
BIS © |
(49-8) Sesungguhnya tak seorang pun dapat menyelamatkan saudaranya, atau membayar tebusannya kepada Allah. |
MILT | (49-8) Seseorang sama sekali tidak dapat menebus saudaranya, ia tidak dapat membayar tebusannya kepada Allah Elohim 0430, |
Shellabear 2011 | (49-8) Tak seorang pun dapat menebus sesamanya, atau memberi tebusan kepada Allah baginya -- |
AVB | Sesungguhnya, seorang pun daripada mereka tidak berdaya menebus saudaranya dengan membayar harga tebusannya kepada Allah – |
TB ITL © |
(#49-#8) Tidak <03808> seorangpun <0376> dapat membebaskan dirinya <06299> <06299> , atau <03808> memberikan <05414> tebusan <03724> kepada Allah <0430> ganti nyawanya, [ ]<0251> |
TL ITL © |
(49-8) bahwa dari pada mereka itu seorangpun <0376> tiada <03808> dapat menebus <06299> saudaranya <0251> ; tiada <03808> dapat dipersembahkannya <05414> kepada Allah <0430> harga tebusannya <03724> |
AYT ITL | Tidak ada <03808> orang <0376> yang sanggup menebus <06299> <06299> sesamanya <0251> , dia tidak dapat <03808> membayar <05414> tebusan yang cukup <03724> kepada Allah .<0430> |
AVB ITL | Sesungguhnya, seorang <0376> pun daripada mereka tidak <03808> berdaya menebus <06299> <06299> saudaranya <0251> dengan membayar <05414> harga tebusannya <03724> kepada Allah <0430> – [ ]<03808> |
HEBREW | wrpk <03724> Myhlal <0430> Nty <05414> al <03808> sya <0376> hdpy <06299> hdp <06299> al <03808> xa <0251> (49:7) <49:8> |
TB © |
(49-8) Tidak seorangpun dapat membebaskan dirinya, atau memberikan tebusan kepada Allah ganti nyawanya, 1 |
TB+TSK (1974) © |
(49-8) Tidak seorangpun dapat membebaskan dirinya, atau memberikan 1 tebusan kepada Allah ganti nyawanya, |
Catatan Full Life |
Mzm 49:1-20 Nas : Mazm 49:2-21 Mazmur ini menekankan betapa sia-sianya mengandalkan kekayaan dan sifat sementara dari segala sesuatu yang bisa ditawarkan dunia ini. Pemazmur menyatakan bahwa orang yang hidupnya terdiri atas harta berlimpah-limpah dan kesenangan dan kemasyhuran duniawi (Mat 6:19-21; Luk 12:15), dan bukan mencari Allah dan kerajaan-Nya, akan musnah (ayat Mazm 49:13-15,17-18); pada pihak lain, orang yang hidup bagi Allah akan dibebaskan dari dunia orang mati (ayat Mazm 49:16; lihat art. KEKAYAAN DAN KEMISKINAN). |