TB © |
(41-9) "Penyakit jahanam telah menimpa dia, sekali ia berbaring, takkan bangun-bangun lagi. |
AYT | (41-9) “Perkataan yang tidak berguna dicurahkan padanya, saat dia berbaring, dia takkan bangkit lagi.” |
TL © |
(41-9) Bahwa suatu perkara durjana lekat padanya, maka sebab itu ia yang berbaring sekarang, tiada ia akan berbangkit pula. |
BIS © |
(41-9) Kata mereka, "Penyakitnya parah sekali, ia tak mungkin bangun lagi." |
MILT | (41-9) Perkataan dursilalah yang dicurahkan olehnya, maka ketika dia berbaring dia tidak akan dapat bangkit lagi. |
Shellabear 2011 | (41-9) "Penyakit jahanam menimpanya, ia tak akan bangkit lagi dari tempatnya berbaring." |
AVB | “Penyakit yang keji,” kata mereka, “telah menimpanya; sekarang dia terlantar dan tidak akan bangun lagi.” |
TB ITL © |
(#41-#9) "Penyakit <01697> jahanam <01100> telah menimpa <03332> dia, sekali ia berbaring <07901> , takkan <03808> bangun-bangun <06965> lagi <03254> ." [ ]<0834> |
TL ITL © |
(41-9) Bahwa suatu perkara <01697> durjana <01100> lekat <03332> padanya, maka sebab itu ia yang <0834> berbaring <07901> sekarang, tiada <03808> ia akan berbangkit <06965> pula .<03254> |
AYT ITL | “Perkataan <01697> yang tidak berguna <01100> dicurahkan padanya <03332> , saat dia <0834> berbaring <07901> , dia takkan <03808> bangkit <06965> lagi.” [ <00> <03254> |
AVB ITL | “Penyakit yang keji <01100> ,” kata <01697> mereka, “telah menimpanya <03332> ; sekarang dia terlantar <07901> dan tidak <03808> akan bangun <06965> lagi <03254> .” [ <00> <0834> |
TB+TSK (1974) © |
(41-9) "Penyakit jahanam 1 telah menimpa dia, sekali ia berbaring 2 , takkan bangun-bangun lagi." |