TB © |
(40-8) Lalu aku berkata: "Sungguh, aku datang; dalam gulungan kitab |
AYT | (40-8) Lalu, aku berkata, “Lihat, aku telah datang; dalam gulungan kitab itu tertulis tentang aku: |
TL © |
(40-8) Lalu kataku: Bahwa sesungguhnya aku datang; maka dalam gulungan alkitab adalah tersurat akan halku. |
BIS © |
(40-8) Lalu aku berkata, "Inilah aku, dalam gulungan buku tertulis bagiku. |
MILT | (40-8) Lalu aku berkata, "Lihatlah aku datang; dalam gulungan kitab itu tertulis mengenai aku, |
Shellabear 2011 | (40-8) Kemudian aku berkata, "Lihat, aku datang, dalam gulungan kitab sudah tertulis tentang aku. |
AVB | Kemudian aku berkata, “Lihatlah, aku telah datang – dalam naskhah kitab ada tersurat tentangku. |
TB ITL © |
(#40-#8) Lalu <0227> aku berkata <0559> : "Sungguh <02009> , aku datang <0935> ; dalam <05921> gulungan <04039> kitab <05612> ada tertulis tentang aku;<03789> |
TL ITL © |
(40-8) Lalu <0227> kataku <0559> : Bahwa sesungguhnya <02009> aku datang <0935> ; maka dalam gulungan <04039> alkitab <05612> adalah tersurat akan halku.<03789> |
AYT ITL | Lalu <0227> , aku berkata <0559> , “Lihat <02009> , aku telah datang <0935> ; dalam gulungan <04039> kitab <05612> itu tertulis <03789> tentang aku :<05921> |
AVB ITL | Kemudian <0227> aku berkata <0559> , “Lihatlah <02009> , aku telah datang <0935> – dalam naskhah <04039> kitab <05612> ada tersurat <03789> tentangku .<05921> |
HEBREW | yle <05921> bwtk <03789> rpo <05612> tlgmb <04039> ytab <0935> hnh <02009> ytrma <0559> za <0227> (40:7) <40:8> |
TB+TSK (1974) © |
(40-8) Lalu aku berkata: "Sungguh, aku datang 1 ; dalam gulungan 2 kitab ada tertulis tentang aku; |