TB © |
(31-23) Aku menyangka dalam kebingunganku: |
AYT | (31-23) Aku berbicara dalam ketakutanku, “Aku dibuang dari hadapan mata-Mu.” Namun, Engkau mendengar suara permohonanku ketika aku berseru minta tolong kepada-Mu. |
TL © |
(31-23) Sesungguhnya dengan telanjurku aku telah berkata demikian: Bahwa aku telah terkerat dari hadapan mata-Mu; tetapi Engkau juga telah mendengar akan bunyi pohonku, apabila aku berseru kepada-Mu. |
BIS © |
(31-23) Dalam kebingunganku aku menyangka TUHAN telah membuang aku dari hadirat-Nya. Tetapi Ia telah mendengar permohonanku waktu aku berseru kepada-Nya. |
MILT | (31-23) Lalu, aku berkata dalam ketergesa-gesaanku, "Aku terbuang dari pandangan mata-Mu," pastilah Engkau mendengar suara permohonanku ketika aku berseru kepada-Mu. |
Shellabear 2011 | (31-23) Dalam kebingunganku aku berkata, "Aku dibinasakan dari hadapan mata-Mu." Tetapi Engkau mendengar seruan permohonanku ketika aku berteriak minta tolong kepada-Mu. |
AVB | Kerana aku telah berkata dengan tidak sabar, “Aku telah disingkirkan daripada pandangan-Mu!” Namun Engkau mendengar suaraku merayu apabila aku berseru kepada-Mu. |
TB ITL © |
(#31-#23) Aku <0589> menyangka <0559> dalam kebingunganku <02648> : "Aku telah terbuang <01629> dari hadapan <05048> mata-Mu <05869> ." Tetapi sesungguhnya <0403> Engkau mendengarkan <08085> suara <06963> permohonanku <08469> , ketika aku berteriak <07768> <00> kepada-Mu <0413> minta tolong <00> <07768> |
TL ITL © |
(31-23) Sesungguhnya dengan telanjurku <02648> aku <0589> telah berkata <0559> demikian: Bahwa aku telah terkerat <01629> dari hadapan <05048> mata-Mu <05869> ; tetapi <0403> Engkau juga telah mendengar <08085> akan bunyi <06963> pohonku <08469> , apabila aku berseru <07768> kepada-Mu .<0413> |
AYT ITL | Aku <0589> berbicara <0559> dalam ketakutanku <02648> , “Aku dibuang <01629> dari hadapan <05048> mata-Mu <05869> .” Namun <0403> , Engkau mendengar <08085> suara <06963> permohonanku <08469> ketika aku berseru minta tolong <07768> kepada-Mu .<0413> |
AVB ITL | Kerana aku <0589> telah berkata <0559> dengan tidak sabar <02648> , “Aku telah disingkirkan <01629> daripada <05048> pandangan-Mu <05869> !” Namun <0403> Engkau mendengar <08085> suaraku <06963> merayu <08469> apabila aku berseru <07768> kepada-Mu .<0413> |
TB © |
(31-23) Aku menyangka dalam kebingunganku: |
TB+TSK (1974) © |
(31-23) Aku menyangka 1 dalam kebingunganku: "Aku telah terbuang 2 dari hadapan mata-Mu." Tetapi sesungguhnya 3 Engkau mendengarkan suara permohonanku, ketika aku berteriak kepada-Mu minta tolong. |
Catatan Full Life |
Mzm 31:1-24 Nas : Mazm 31:2-25 Mazmur ini adalah doa yang amat pribadi yang mengungkapkan kesusahan dan ratapan karena musuh (ayat Mazm 31:5,9), penyakit (ayat Mazm 31:10-11), dan ditinggalkan teman-teman (ayat Mazm 31:12-14). Yeremia menggunakan anak kalimat dari mazmur ini (ayat Mazm 31:14) untuk mengungkapkan kesedihan dan ketakutannya (bd. Yer 6:25; 20:10); Yesus juga mengutipnya (kata-kata pembukaan ayat Mazm 31:6) ketika di salib (Luk 23:46). Doa ini mengungkapkan jeritan hati semua orang percaya yang menderita kesengsaraan karena penyakit, kesulitan atau penindasan dari dunia atau musuh kebenaran; doa ini menyatakan bahwa pada saat kesukaran hebat kita dapat bersembunyi "dalam naungan wajah-Mu" (ayat Mazm 31:21) |