TB © |
(31-22) Terpujilah TUHAN, |
AYT | (31-22) Pujilah TUHAN oleh karena Dia telah menunjukkan kasih setia-Nya yang ajaib kepadaku ketika aku berada di kota yang terkepung. |
TL © |
(31-22) Segala puji bagi Tuhan, yang telah menyatakan keridlaan-Nya akan daku dengan ajaib-ajaib di dalam negeri yang berkota benteng. |
BIS © |
(31-22) Terpujilah TUHAN! Sangat mengagumkan kasih-Nya bagiku, waktu aku dikepung dan diserang. |
MILT | (31-22) Diberkatilah TUHAN YAHWEH 03069, karena Dia telah melakukan kasih setia-Nya dengan menakjubkan kepadaku di dalam sebuah kota berkubu. |
Shellabear 2011 | (31-22) Segala puji bagi ALLAH karena Ia telah menyatakan dengan ajaib kasih abadi-Nya kepadaku ketika aku berada dalam kota yang terkepung. |
AVB | Segala puji bagi TUHAN, kerana Dia telah menunjukkan aku kebaikan-Nya yang menakjubkan ketika aku di kota yang dikepung. |
TB ITL © |
(#31-#22) Terpujilah <01288> TUHAN <03069> , sebab <03588> kasih setia-Nya <02617> ditunjukkan-Nya <06381> <00> kepadaku dengan ajaib <00> <06381> pada waktu kesesakan <04692> <05892> |
TL ITL © |
(31-22) Segala puji <01288> bagi Tuhan <03069> , yang <03588> telah menyatakan <06381> keridlaan-Nya <02617> akan daku dengan ajaib-ajaib <06381> di dalam negeri <05892> yang berkota benteng .<04692> |
AYT ITL | Pujilah <01288> TUHAN <03069> oleh karena <03588> Dia telah menunjukkan kasih setia-Nya <02617> yang ajaib <06381> kepadaku <00> ketika aku berada di kota <05892> yang terkepung .<04692> |
AVB ITL | Segala puji <01288> bagi TUHAN <03069> , kerana <03588> Dia telah menunjukkan <06381> <0> aku kebaikan-Nya <02617> yang menakjubkan <0> <06381> ketika aku di kota <05892> yang dikepung <04692> . [ ]<00> |
HEBREW | rwum <04692> ryeb <05892> yl <0> wdox <02617> aylph <06381> yk <03588> hwhy <03069> Kwrb <01288> (31:21) <31:22> |
TB © |
(31-22) Terpujilah TUHAN, |
TB+TSK (1974) © |
(31-22) Terpujilah TUHAN, sebab kasih setia-Nya ditunjukkan-Nya 2 kepadaku dengan ajaib 1 pada waktu kesesakan 2 ! |
Catatan Full Life |
Mzm 31:1-24 Nas : Mazm 31:2-25 Mazmur ini adalah doa yang amat pribadi yang mengungkapkan kesusahan dan ratapan karena musuh (ayat Mazm 31:5,9), penyakit (ayat Mazm 31:10-11), dan ditinggalkan teman-teman (ayat Mazm 31:12-14). Yeremia menggunakan anak kalimat dari mazmur ini (ayat Mazm 31:14) untuk mengungkapkan kesedihan dan ketakutannya (bd. Yer 6:25; 20:10); Yesus juga mengutipnya (kata-kata pembukaan ayat Mazm 31:6) ketika di salib (Luk 23:46). Doa ini mengungkapkan jeritan hati semua orang percaya yang menderita kesengsaraan karena penyakit, kesulitan atau penindasan dari dunia atau musuh kebenaran; doa ini menyatakan bahwa pada saat kesukaran hebat kita dapat bersembunyi "dalam naungan wajah-Mu" (ayat Mazm 31:21) |