TB © |
(30-3) TUHAN, Allahku, kepada-Mu aku berteriak minta tolong, |
AYT | (30-3) Ya TUHAN, Allahku, aku berseru kepada-Mu, dan Engkau menyembuhkan aku. |
TL © |
(30-3) Ya Tuhan, Allahku! aku telah berseru kepadamu, maka Engkau menyembuhkan daku. |
BIS © |
(30-3) TUHAN Allahku, aku berseru kepada-Mu minta tolong, dan Engkau menyembuhkan aku. |
MILT | (30-3) Ya TUHAN YAHWEH 03068, Allahku Elohimku 0430, aku berseru kepada-Mu, dan Engkau menyembuhkan aku. |
Shellabear 2011 | (30-3) Ya ALLAH, ya Tuhanku, aku berteriak minta tolong kepada-Mu, dan Engkau menyembuhkan aku. |
AVB | Ya TUHAN, ya Allahku, aku telah berseru kepada-Mu lalu Engkau menyembuhkan aku. |
TB ITL © |
(#30-#3) TUHAN <03068> , Allahku <0430> , kepada-Mu <0413> aku berteriak minta tolong <07768> , dan Engkau telah menyembuhkan aku.<07495> |
TL ITL © |
(30-3) Ya Tuhan <03068> , Allahku <0430> ! aku telah berseru <07768> kepadamu <0413> , maka Engkau menyembuhkan daku.<07495> |
AYT ITL | Ya TUHAN <03068> , Allahku <0430> , aku berseru <07768> kepada-Mu <0413> , dan Engkau menyembuhkan aku.<07495> |
AVB ITL | Ya TUHAN <03068> , ya Allahku <0430> , aku telah berseru <07768> kepada-Mu <0413> lalu Engkau menyembuhkan aku.<07495> |
HEBREW | ynaprtw <07495> Kyla <0413> ytews <07768> yhla <0430> hwhy <03068> (30:2) <30:3> |
TB+TSK (1974) © |
(30-3) TUHAN, Allahku, kepada-Mu aku berteriak minta tolong, dan Engkau telah menyembuhkan 1 aku. |