TB © |
(21-10) Engkau akan membuat mereka seperti perapian yang menyala-nyala, pada waktu Engkau menampakkan Diri, ya TUHAN. Murka TUHAN akan menelan mereka, dan api akan memakan mereka. |
AYT | (21-10) Engkau akan membuat mereka seperti tungku api ketika Engkau tampak. TUHAN akan melahap mereka dalam murka-Nya, dan api akan menghabisi mereka. |
TL © |
(21-10) Bahwa Engkau akan menjadikan mereka itu seperti dapur api oleh murka dari hadirat-Mu, Tuhan menelan mereka itu kelak pada masa murka-Nya dan api kelak makan habis akan mereka itu. |
BIS © |
(21-10) Ia datang seperti api yang menyala-nyala untuk membinasakan mereka. Mereka akan dimusnahkan oleh kemarahan TUHAN, dan oleh api yang menghanguskan. |
MILT | (21-10) Engkau akan membuat mereka seperti tungku api pada saat murka-Mu; TUHAN YAHWEH 03068 akan menelan mereka dalam murka-Nya, dan api akan melalap mereka. |
Shellabear 2011 | (21-10) Engkau akan membuat mereka seperti dapur api pada waktu Engkau menampakkan diri-Mu. Dalam murka-Nya, ALLAH akan menelan mereka, dan api akan menghanguskan mereka. |
AVB | Engkau akan membakar mereka dalam nyala api ketika Engkau murka. TUHAN akan menyambar mereka dalam kemurkaan-Nya, dan api itu akan memusnahkan mereka. |
TB ITL © |
(#21-#10) Engkau akan membuat <07896> mereka seperti perapian <08574> yang menyala-nyala <0784> , pada waktu <06256> Engkau menampakkan Diri <06440> , ya TUHAN <03068> . Murka <0639> TUHAN akan menelan <01104> mereka, dan api <0784> akan memakan mereka.<0398> |
TL ITL © |
(21-10) Bahwa Engkau akan menjadikan <07896> mereka itu seperti dapur <08574> api <0784> oleh murka dari hadirat-Mu <06440> , Tuhan <03068> menelan <01104> mereka itu kelak pada masa <06256> murka-Nya <0639> dan api <0784> kelak makan habis akan mereka itu.<0398> |
AYT ITL | Engkau akan membuat <07896> mereka seperti tungku <08574> api <0784> ketika <06256> Engkau <06440> tampak. TUHAN <03068> akan melahap <01104> mereka dalam murka-Nya <0639> , dan api <0784> akan menghabisi mereka.<0398> |
AVB ITL | Engkau akan membakar <07896> <08574> <0> mereka dalam nyala <0> <08574> api <0784> ketika <06256> Engkau murka. TUHAN <03068> akan menyambar <01104> mereka dalam kemurkaan-Nya <0639> , dan api <0784> itu akan memusnahkan <0398> mereka. [ ]<06440> |
HEBREW | sa <0784> Mlkatw <0398> Melby <01104> wpab <0639> hwhy <03068> Kynp <06440> tel <06256> sa <0784> rwntk <08574> wmtyst <07896> (21:9) <21:10> |
TB © |
(21-10) Engkau akan membuat mereka seperti perapian yang menyala-nyala, pada waktu Engkau menampakkan Diri, ya TUHAN. Murka TUHAN akan menelan mereka, dan api akan memakan mereka. |
TB+TSK (1974) © |
(21-10) Engkau akan membuat 1 mereka seperti perapian yang menyala-nyala 4 , pada waktu Engkau menampakkan Diri, ya TUHAN 2 . Murka 3 TUHAN akan menelan mereka, dan api 4 akan memakan mereka. |
Catatan Full Life |
Mzm 20:1--22:12 Nas : Mazm 20:2-21:14 Mazmur Mazm 20:1-10 dan Mazm 21:1-14 berhubungan. Keduanya adalah doa kepada Allah mengenai peperangan umat-Nya melawan musuh-musuh mereka. Mazmur Mazm 20:1-10 adalah doa sebelum perang; Mazmur Mazm 21:1-14 adalah pujian sesudah perang selesai. Mazm 20:1-10 dapat dikenakan pada peperangan rohani kita yang percaya kepada Kristus. Kini kita bergumul melawan kekuatan-kekuatan jahat yang sekalipun tidak tampak tetapi sangat nyata, dan kita merindukan kemenangan atas dan pembebasan dari Iblis dan kuasa-kuasa setan (lihat cat. --> Ef 6:12; [atau ref. Ef 6:12] lihat art. KUASA ATAS IBLIS DAN SETAN-SETAN). |