Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Psalms 18:46

NETBible

The Lord is alive! My protector is praiseworthy! The God who delivers me is exalted as king!

NASB ©

The LORD lives, and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,

HCSB

The LORD lives--may my rock be praised! The God of my salvation is exalted.

LEB

The LORD lives! Thanks be to my rock! May God my Savior be honored.

NIV ©

The LORD lives! Praise be to my Rock! Exalted be God my Saviour!

ESV

The LORD lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation--

NRSV ©

The LORD lives! Blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation,

REB

The LORD lives! Blessed is my rock! High above all is God, my safe refuge.

NKJV ©

The LORD lives! Blessed be my Rock! Let the God of my salvation be exalted.

KJV

The LORD liveth; and blessed [be] my rock; and let the God of my salvation be exalted.


KJV
The LORD
<03068>
liveth
<02416>_;
and blessed
<01288> (8803)
[be] my rock
<06697>_;
and let the God
<0430>
of my salvation
<03468>
be exalted
<07311> (8799)_.
NASB ©

The LORD
<3068>
lives
<2416>
, and blessed
<1288>
be my rock
<6697>
; And exalted
<7311>
be the God
<430>
of my salvation
<3468>
,
LXXM
(17:47) zh
<2198> 
V-PAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
euloghtov
<2128> 
A-NSM
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
uqwyhtw
<5312> 
V-APD-3S
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
thv
<3588> 
T-GSF
swthriav
<4991> 
N-GSF
mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
is alive
<02416>
! My protector
<06697>
is praiseworthy
<01288>
! The God
<0433>
who delivers
<03468>
me is exalted
<07311>
as king!

NETBible

The Lord is alive! My protector is praiseworthy! The God who delivers me is exalted as king!

NET Notes

tn Elsewhere the construction חַי־יְהוָה (khay-yÿhvah) is used exclusively as an oath formula, “as surely as the Lord lives,” but this is not the case here, for no oath follows. Here the statement is an affirmation of the Lord’s active presence and intervention. In contrast to pagan deities, he demonstrates he is the living God by rescuing and empowering the psalmist.

tn Heb “my rocky cliff,” which is a metaphor for protection. See similar phrases in vv. 2, 31.

tn Or “blessed [i.e., praised] be.”

tn Heb “the God of my deliverance.” 2 Sam 22:48 reads, “the God of the rocky cliff of my deliverance.”

tn The words “as king” are supplied in the translation for clarification. Elsewhere in the psalms the verb רוּם (rum, “be exalted”), when used of God, refers to his exalted position as king (Pss 99:2; 113:4; 138:6) and/or his self-revelation as king through his mighty deeds of deliverance (Pss 21:13; 46:10; 57:5, 11).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=19&chapter=18&verse=46
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)