TB © |
Tetapi aku, dalam kebenaran akan kupandang wajah-Mu, dan pada waktu bangun |
AYT | Akan tetapi, aku akan memandang wajah-Mu dalam kebenaran, Ketika aku bangun, aku akan dipuaskan oleh rupa-Mu. |
TL © |
Tetapi aku akan memandang hadirat-Mu dengan kebenaran, dan apabila aku bangun kelak aku akan dikenyangkan dengan peta-Mu. |
BIS © |
Tetapi aku akan memandang Engkau, sebab aku tidak bersalah. Pada waktu aku bangun, kehadiran-Mu membuat hatiku gembira. |
MILT | Aku akan memandang wajah-Mu dalam kebenaran; pada saat aku bangun, aku akan dipuaskan oleh rupa-Mu. |
Shellabear 2011 | Tetapi aku, dalam kebenaran aku akan memandang wajah-Mu, dan pada waktu aku bangun, aku akan puas memandang wujud kemuliaan-Mu. |
AVB | Tetapi dalam perbenaran aku akan melihat wajah-Mu; aku akan bahagia sepenuhnya apabila terjaga di hadirat-Mu. |
TB ITL © |
Tetapi aku <0589> , dalam kebenaran <06664> akan kupandang <02372> wajah-Mu <06440> , dan pada waktu bangun <06974> aku akan menjadi puas <07646> dengan rupa-Mu .<08544> |
TL ITL © |
Tetapi aku <0589> akan memandang <02372> hadirat-Mu <06440> dengan kebenaran <06664> , dan apabila aku bangun <06974> kelak aku akan dikenyangkan <07646> dengan peta-Mu .<08544> |
AYT ITL | Akan tetapi, aku <0589> akan memandang <02372> wajah-Mu <06440> dalam kebenaran <06664> , Ketika aku bangun <06974> , aku akan dipuaskan <07646> oleh rupa-Mu .<08544> |
AVB ITL | Tetapi dalam perbenaran <06664> aku <0589> akan melihat <02372> wajah-Mu <06440> ; aku akan bahagia sepenuhnya <07646> apabila terjaga <06974> di hadirat-Mu .<08544> |
HEBREW | Ktnwmt <08544> Uyqhb <06974> hebva <07646> Kynp <06440> hzxa <02372> qdub <06664> yna (17:15) <0589> |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi aku, dalam kebenaran akan kupandang 1 2 wajah-Mu, dan pada waktu bangun 4 aku akan menjadi puas 3 dengan rupa-Mu 5 . |