TB © |
Dari pada-Mulah kiranya datang penghakiman: |
AYT | Kiranya penghakiman datang dari hadapan-Mu. Biarlah mata-Mu memandang kejujuran. |
TL © |
Biarlah pehukumanku keluar dari hadapan hadirat-Mu, dan mata-Mupun memandang akan pengadilan yang benar sekali. |
BIS © |
Sudilah membela perkaraku sebab Engkau tahu apa yang benar. |
MILT | Biarlah penghakimanku berlalu dari hadapan-Mu; mata-Mu melihat ketulusan. |
Shellabear 2011 | Biarlah putusan perkaraku datang dari hadirat-Mu, dan biarlah mata-Mu memandang apa yang adil. |
AVB | Pertahankanlah kebenaranku dari hadirat-Mu; Semoga mata-Mu melihat apa yang benar. |
TB ITL © |
Dari pada-Mulah <06440> kiranya datang <03318> penghakiman <04941> : mata-Mu <05869> kiranya melihat <02372> apa yang benar .<04339> |
TL ITL © |
Biarlah pehukumanku <04941> keluar <03318> dari hadapan hadirat-Mu <06440> , dan mata-Mupun <05869> memandang <02372> akan pengadilan yang benar sekali.<04339> |
AYT ITL | Kiranya penghakiman <04941> datang <03318> dari hadapan-Mu <06440> . Biarlah mata-Mu <05869> memandang <02372> kejujuran .<04339> |
AVB ITL | Pertahankanlah <03318> kebenaranku <04941> dari hadirat-Mu <06440> ; Semoga mata-Mu <05869> melihat <02372> apa yang benar .<04339> |
TB+TSK (1974) © |
Dari pada-Mulah kiranya datang penghakiman 1 : mata-Mu kiranya melihat apa yang benar 2 . |