Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Mazmur 16:4

TB ©

Bertambah besar kesedihan orang-orang yang mengikuti allah lain; aku tidak akan ikut mempersembahkan korban curahan mereka yang dari darah, juga tidak akan menyebut-nyebut nama mereka di bibirku.

AYT

Kesusahan orang yang mengikuti ilah lain akan bertambah banyak; kurban pencurahan darah mereka takkan aku tuang, dan aku takkan menyebut nama-nama mereka di bibirku.

TL ©

Adapun kesusahan orang yang menyembah ilah lain, ia itu akan dipertambah-tambah; tiada aku mau mencucurkan persembahan minuman mereka itu yang dari pada darah adanya, dan tiada aku akan menyebut nama mereka itu dengan lidahku.

BIS ©

Biarlah orang yang menyembah dewa-dewa bertambah-tambah kesedihannya. Aku tak mau berkurban kepada dewa-dewa, bahkan tak mau menyebut nama mereka.

MILT

Kepedihan mereka yang berpaling kepada ilah lain akan bertambah banyak, aku tidak akan menuangkan persembahan curahan mereka dari darah, dan aku tidak akan menyebut nama mereka pada bibirku.

Shellabear 2011

Kesusahan orang-orang yang menyembah ilah lain akan bertambah banyak. Aku tidak akan turut mencurahkan persembahan minuman mereka yang dari darah, ataupun menyebut-nyebut nama ilah-ilah lain di bibirku.

AVB

Orang yang menyembah tuhan lain akan berganda deritanya. Aku tidak akan menerima persembahan minuman korban darah daripada mereka dan tidak akan menyebut nama mereka.


TB ITL ©

Bertambah besar
<07235>
kesedihan
<06094>
orang-orang yang mengikuti
<04116>
allah lain
<0312>
; aku tidak
<01077>
akan ikut mempersembahkan
<05258>
korban curahan
<05262>
mereka yang dari darah
<01818>
, juga tidak
<01077>
akan menyebut-nyebut
<05375>
nama
<08034>
mereka di
<05921>
bibirku
<08193>
.
TL ITL ©

Adapun kesusahan
<06094>
orang yang menyembah
<04116>
ilah lain
<0312>
, ia itu akan dipertambah-tambah
<07235>
; tiada
<01077>
aku mau mencucurkan
<05258>
persembahan minuman
<05262>
mereka itu yang dari pada darah
<01818>
adanya, dan tiada
<01077>
aku akan menyebut
<05375>
nama
<08034>
mereka itu dengan
<05921>
lidahku
<08193>
.
AYT ITL
Kesusahan
<06094>
orang-orang yang membeli mas kawin lain
<0312>
, bertambah banyak
<07235>
; kurban pencurahan
<05262>
darah
<01818>
mereka takkan
<01077>
aku tuang
<05258>
, dan aku takkan
<01077>
menyebut
<05375>
nama-nama
<08034>
mereka di
<05921>
bibirku
<08193>
. [
<04116>

<0853>
]
AVB ITL
Orang yang menyembah
<04116>
tuhan lain
<0312>
akan berganda
<07235>
deritanya
<06094>
. Aku tidak
<01077>
akan menerima
<05258>
persembahan minuman korban
<05262>
darah
<01818>
daripada mereka dan tidak
<01077>
akan menyebut
<05375>

<05921>

<08193>
nama
<08034>
mereka. [
<0853>
]
HEBREW
ytpv
<08193>
le
<05921>
Mtwms
<08034>
ta
<0853>
ava
<05375>
lbw
<01077>
Mdm
<01818>
Mhykon
<05262>
Kyoa
<05258>
lb
<01077>
wrhm
<04116>
rxa
<0312>
Mtwbue
<06094>
wbry (16:4)
<07235>

TB+TSK (1974) ©

Bertambah besar kesedihan orang-orang yang mengikuti allah lain; aku tidak akan ikut mempersembahkan korban curahan mereka yang dari darah, juga tidak akan menyebut-nyebut nama mereka di bibirku.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=19&chapter=16&verse=4
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)