Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Psalms 139:21

NETBible

O Lord, do I not hate those who hate you, and despise those who oppose you?

NASB ©

Do I not hate those who hate You, O LORD? And do I not loathe those who rise up against You?

HCSB

LORD, don't I hate those who hate You, and detest those who rebel against You?

LEB

Shouldn’t I hate those who hate you, O LORD? Shouldn’t I be disgusted with those who attack you?

NIV ©

Do I not hate those who hate you, O LORD, and abhor those who rise up against you?

ESV

Do I not hate those who hate you, O LORD? And do I not loathe those who rise up against you?

NRSV ©

Do I not hate those who hate you, O LORD? And do I not loathe those who rise up against you?

REB

How I hate those that hate you, LORD! I loathe those who defy you;

NKJV ©

Do I not hate them, O LORD, who hate You? And do I not loathe those who rise up against You?

KJV

Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?


KJV
Do not I hate
<08130> (8799)
them, O LORD
<03068>_,
that hate
<08130> (8764)
thee? and am not I grieved
<06962> (8709)
with those that rise up
<08618>
against thee?
NASB ©

Do I not hate
<8130>
those who hate
<8130>
You, O LORD
<3068>
? And do I not loathe
<6962>
those who rise
<6965>
up against You?
LXXM
(138:21) ouci
<3364> 
ADV
touv
<3588> 
T-APM
misountav
<3404> 
V-PAPAP
se
<4771> 
P-AS
kurie
<2962> 
N-VSM
emishsa
<3404> 
V-AAI-1S
kai
<2532> 
CONJ
epi
<1909> 
PREP
toiv
<3588> 
T-DPM
ecyroiv
<2190> 
N-DPM
sou
<4771> 
P-GS
exethkomhn {V-IMI-1S}
NET [draft] ITL
O Lord
<03068>
, do I not
<03808>
hate
<08130>
those who hate
<08130>
you, and despise
<06962>
those who oppose
<08618>
you?

NETBible

O Lord, do I not hate those who hate you, and despise those who oppose you?

NET Notes

tc Heb “who raise themselves up against you.” The form וּבִתְקוֹמְמֶיךָ (uvitqomÿmekha) should be emended to וּבְמִתְקוֹמְמֶיךָ (uvÿmitqomÿmekha), a Hitpolel participle (the prefixed mem [מ] of the participle is accidentally omitted in the MT, though a few medieval Hebrew mss have it).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=19&chapter=139&verse=21
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)