TB © |
Sebab di sanalah orang-orang yang menawan |
AYT | Sebab, di sana orang-orang yang menawan kita meminta lagu-lagu kepada kita, dan orang-orang yang menyiksa kita bergembira, sambil berkata, “Nyanyikan kami salah satu lagu-lagu Sion.” |
TL © |
Karena di sini orang yang telah menawan akan kami itu menyuruhkan kami menyanyikan perkataan suatu nyanyian, dan orang yang telah mencampakkan kami ke bumi itu menyuruh kami memuji-muji, katanya: Nyanyikanlah akan kami barang sesuatu nyanyian Sion! |
BIS © |
Orang-orang yang menawan kami menyuruh kami menyanyi untuk mereka. Orang-orang yang menindas kami menyuruh kami menyanyikan lagu-lagu gembira, "Nyanyikanlah bagi kami lagu-lagu dari Sion!" |
MILT | Sebab di sanalah mereka yang menahan kami meminta kami sebuah nyanyian; dan para penjarah kami dengan girang berkata, "Nyanyikanlah bagi kami sebuah lagu tentang Sion." |
Shellabear 2011 | karena di sana orang-orang yang menawan kita meminta kita membawakan nyanyian, dan orang-orang yang menganiaya kita meminta nyanyian kegembiraan, katanya, "Nyanyikanlah bagi kami salah satu nyanyian dari Sion." |
AVB | kerana di sana mereka yang membawa kami sebagai orang tawanan meminta kami menyanyi, dan mereka yang telah merampas milik kami meminta hiburan; dengan berkata, “Nyanyikanlah untuk kami salah satu lagu Sion!” |
TB ITL © |
Sebab <03588> di sanalah <08033> orang-orang yang menawan <07617> kita meminta <07592> kepada kita memperdengarkan nyanyian <07892> <01697> , dan orang-orang yang menyiksa <08437> kita meminta nyanyian sukacita <08057> : "Nyanyikanlah <07891> bagi kami nyanyian <07892> dari Sion !"<06726> |
TL ITL © |
Karena <03588> di sini <08033> orang yang telah menawan <07617> akan kami itu menyuruhkan <07592> kami menyanyikan perkataan <01697> suatu nyanyian <07892> , dan orang yang telah mencampakkan <08437> kami ke bumi itu menyuruh kami memuji-muji <08057> , katanya: Nyanyikanlah <07891> akan kami barang sesuatu nyanyian <07892> Sion !<06726> |
AYT ITL | Sebab <03588> , di sana <08033> orang-orang yang menawan <07617> kita meminta <07592> lagu-lagu <07892> kepada kita, dan orang-orang yang menyiksa <08437> kita bergembira <08057> , sambil berkata, “Nyanyikan <07891> kami salah satu lagu-lagu <07892> Sion <06726> .” [ <01697> <00> |
AVB ITL | kerana <03588> di sana <08033> mereka yang membawa <07617> <0> kami sebagai orang tawanan <0> <07617> meminta <07592> kami menyanyi <07892> , dan mereka yang telah merampas <08437> milik kami meminta hiburan <08057> ; dengan berkata, “Nyanyikanlah <07891> untuk kami salah satu lagu <07892> Sion <06726> !” [ <01697> <00> |
HEBREW | Nwyu <06726> rysm <07892> wnl <0> wrys <07891> hxmv <08057> wnyllwtw <08437> rys <07892> yrbd <01697> wnybws <07617> wnwlas <07592> Ms <08033> yk (137:3) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
Sebab di sanalah orang-orang yang menawan 1 kita meminta kepada kita memperdengarkan nyanyian 2 3 , dan orang-orang yang menyiksa kita meminta nyanyian 3 sukacita: "Nyanyikanlah bagi kami nyanyian dari Sion 3 !" |