Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 118:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:17

Aku tidak akan mati, w  tetapi hidup, dan aku akan menceritakan x  perbuatan-perbuatan TUHAN.

AYT (2018)

Aku takkan mati, tetapi hidup, dan akan menceritakan perbuatan-perbuatan TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 118:17

Maka tiada aku akan mati, melainkan hidup, dan akupun akan menceriterakan segala perbuatan Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 118:17

Aku tak akan mati, tetapi tetap hidup untuk mewartakan karya TUHAN.

MILT (2008)

Aku tidak akan mati tetapi aku akan hidup, dan memberitakan perbuatan TUHAN YAHWEH 03050.

Shellabear 2011 (2011)

Aku tidak akan mati, melainkan hidup, serta memasyhurkan perbuatan-perbuatan ALLAH.

AVB (2015)

Aku tidak akan mati, aku hidup, dan mengisytiharkan hasil kerja TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 118:17

Aku tidak
<03808>
akan mati
<04191>
, tetapi
<03588>
hidup
<02421>
, dan aku akan menceritakan
<05608>
perbuatan-perbuatan
<04639>
TUHAN
<03050>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 118:17

Maka tiada
<03808>
aku akan mati
<04191>
, melainkan
<03588>
hidup
<02421>
, dan akupun akan menceriterakan
<05608>
segala perbuatan
<04639>
Tuhan
<03050>
.
AYT ITL
Aku takkan
<03808>
mati
<04191>
, tetapi
<03588>
hidup
<02421>
, dan akan menceritakan
<05608>
perbuatan-perbuatan
<04639>
TUHAN
<03050>
.
AVB ITL
Aku tidak
<03808>
akan mati
<04191>
, aku hidup
<02421>
, dan mengisytiharkan
<05608>
hasil kerja
<04639>
TUHAN
<03050>
.
HEBREW
hy
<03050>
yvem
<04639>
rpoaw
<05608>
hyxa
<02421>
yk
<03588>
twma
<04191>
al (118:17)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:17

Aku tidak akan mati, w  tetapi hidup, dan aku akan menceritakan x  perbuatan-perbuatan TUHAN.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 118:17

Aku tidak akan mati 1 , tetapi hidup, dan aku akan menceritakan 2  perbuatan-perbuatan TUHAN.

Catatan Full Life

Mzm 113:1--119:28 1

Nas : Mazm 113:1-118:29

Mazmur-mazmur ini dipakai oleh orang Yahudi pada perayaan Paskah setiap tahun. Dua mazmur pertama dinyanyikan sebelum perjamuan Paskah, sisanya setelah perjamuan. Dengan demikian ini mungkin adalah nyanyian terakhir yang dinyanyikan Yesus Kristus sebelum kematian-Nya. Karena mazmur-mazmur ini dimulai dalam bahasa Ibrani dengan kata "_Halelu Yah_" (Mazm 113:1), maka orang Yahudi menyebutnya "_Hallel_ (Pujian)".


Mzm 118:1-29 2

Nas : Mazm 118:1-29

Mazmur ini memuji Tuhan karena kasih setia-Nya yang abadi bagi umat-Nya. Kata-kata ini mungkin yang terakhir dinyanyikan Yesus dan para murid sebelum Ia pergi ke Taman Getsemani di mana Ia ditangkap dan menuju kematian-Nya (bd. Mat 26:30; Mr 14:26). Nyanyian ini juga akan dinyanyikan sebelum kedatangan Kristus kembali pada akhir zaman (bd. ayat Mazm 118:26 dengan Mat 23:39). Ketika membaca Mazmur ini, renungkan apa yang kira-kira dipikirkan Kristus ketika Dia menyanyikan lagu ini untuk terakhir kalinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA