Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 102:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 102:7

(102-8) Aku tak bisa tidur t  dan sudah menjadi seperti burung terpencil u  di atas sotoh.

AYT (2018)

(102-8) Aku terjaga; aku menjadi seperti burung yang terasing di atas atap rumah.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 102:7

(102-8) Maka aku berjaga dan aku sudah menjadi seperti burung pipit yang berasing di atas atap rumah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 102:7

(102-8) Aku tak bisa tidur, seperti burung yang kesepian di atap rumah.

MILT (2008)

(102-8) Aku berjaga dan aku seperti seekor burung yang terasing di atas atap.

Shellabear 2011 (2011)

(102-8) Aku terjaga terus, aku seperti burung yang sendirian di atas sotoh.

AVB (2015)

Aku tidak dapat melelapkan mata; berbaring seperti burung pipit kesepian di bumbung rumah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 102:7

(#102-#8) Aku tak bisa tidur
<08245>
dan sudah menjadi
<01961>
seperti burung
<06833>
terpencil
<0909>
di atas
<05921>
sotoh
<01406>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 102:7

(102-8) Maka aku berjaga
<08245>
dan aku sudah menjadi
<01961>
seperti burung
<06833>
pipit
<0909>
yang berasing di atas
<05921>
atap
<01406>
rumah.
AYT ITL
Aku terjaga
<08245>
; aku menjadi
<01961>
seperti burung
<06833>
yang terasing
<0909>
di atas
<05921>
atap rumah
<01406>
.
AVB ITL
Aku tidak dapat melelapkan mata; berbaring
<08245>
seperti burung pipit
<06833>
kesepian
<0909>
di
<05921>
bumbung rumah
<01406>
.

[<01961>]
HEBREW
gg
<01406>
le
<05921>
ddwb
<0909>
rwpuk
<06833>
hyhaw
<01961>
ytdqs
<08245>
(102:7)
<102:8>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 102:7

(102-8) Aku 1  tak bisa 1  tidur dan sudah menjadi seperti burung terpencil 2  di atas sotoh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA