TB © |
(102-23) apabila berkumpul bersama-sama bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan untuk beribadah |
AYT | (102-23) ketika bangsa-bangsa berkumpul bersama, dan kerajaan-kerajaan berbakti kepada TUHAN. |
TL © |
(102-23) apabila segala bangsa berhimpun bersama-sama dan segala kerajaanpun sefakat hendak berbuat bakti kepada Tuhan. |
BIS © |
(102-23) waktu bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk berbakti kepada TUHAN. |
MILT | (102-23) pada waktu bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk berbakti kepada TUHAN YAHWEH 03068. |
Shellabear 2011 | (102-23) ketika suku-suku bangsa, dan juga kerajaan-kerajaan, berkumpul bersama-sama untuk beribadah kepada ALLAH. |
AVB | apabila umat-umat berhimpun dan kerajaan-kerajaan berhimpun untuk beribadat kepada TUHAN. |
TB ITL © |
(#102-#23) apabila berkumpul <06908> bersama-sama <03162> bangsa-bangsa <05971> dan kerajaan-kerajaan <04467> untuk beribadah <05647> kepada TUHAN .<03068> |
TL ITL © |
(102-23) apabila <06908> segala bangsa <05971> berhimpun <06908> bersama-sama <03162> dan segala kerajaanpun <04467> sefakat hendak berbuat bakti <05647> kepada Tuhan .<03068> |
AYT ITL | ketika bangsa-bangsa <05971> berkumpul <06908> bersama <03162> , dan kerajaan-kerajaan <04467> berbakti <05647> kepada <0853> TUHAN .<03068> |
AVB ITL | apabila umat-umat <05971> berhimpun <06908> dan kerajaan-kerajaan <04467> berhimpun <03162> untuk beribadat <05647> kepada TUHAN <03068> . [ ]<0853> |
HEBREW | hwhy <03068> ta <0853> dbel <05647> twklmmw <04467> wdxy <03162> Myme <05971> Ubqhb <06908> (102:22) <102:23> |
TB+TSK (1974) © |
( 1 102-23) apabila berkumpul bersama-sama bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan untuk beribadah kepada TUHAN. |