TB © |
Maka beratnya akan melebihi pasir |
AYT | Sebab, beratnya akan melebihi pasir di laut. Karena itu, kata-kataku menjadi gegabah. |
TL © |
niscaya beratnya terlebih dari pada pasir di laut, maka sebab itulah perkataanku keluar dengan susah; |
BIS © |
pasti lebih berat daripada pasir samudra. Jadi, jangan heran jika kata-kataku kurang hati-hati serta terburu-buru. |
MILT | Sebab sekarang akan lebih berat daripada pasir di laut; sehubungan dengan ini kata-kataku telah menjadi gegabah. |
Shellabear 2011 | pastilah beratnya melebihi pasir di laut. Itulah sebabnya perkataanku terburu nafsu. |
AVB | pastilah beratnya melebihi pasir di laut. Lantas kata-kataku telah terlanjur. |
TB ITL © |
Maka <06258> <03588> beratnya akan melebihi <03513> pasir <02344> di laut <03220> ; oleh sebab itu <03651> <05921> tergesa-gesalah <03886> perkataanku .<01697> |
TL ITL © |
niscaya <03588> beratnya <06258> terlebih dari pada pasir <02344> di laut <03220> , maka sebab <03651> itulah perkataanku <01697> keluar dengan susah ;<03886> |
AYT ITL | Sebab <03588> <06258> , beratnya akan melebihi <03513> pasir <02344> di laut <03220> . Karena itu <05921> <03651> , kata-kataku <01697> menjadi gegabah .<03886> |
AVB ITL | pastilah <06258> beratnya <03513> melebihi pasir <02344> di laut <03220> . Lantas <03651> kata-kataku <01697> telah terlanjur <03886> . [ ]<05921> |
HEBREW | wel <03886> yrbd <01697> Nk <03651> le <05921> dbky <03513> Mymy <03220> lwxm <02344> hte <06258> yk (6:3) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
1 Maka beratnya akan melebihi pasir di laut; oleh sebab itu tergesa-gesalah perkataanku 2 . |