TB © |
Tetapi aku, tentu aku akan mencari Allah, dan kepada Allah |
AYT | Kalau aku, aku akan mencari Allah, maka kepada Allah aku akan mengadukan persoalanku. |
TL © |
Jikalau kiranya aku dalam halmu, niscaya aku mencahari Allah dan kusampaikan sembah doakupun kepada Allah. |
BIS © |
Kalau aku dalam keadaanmu, pada Allah aku akan berseru. Kepada-Nya aku akan mengadu, serta menyerahkan perkaraku. |
MILT | Sesungguhnya aku akan mencari Allah Elohim 0410, dan kepada Allah Elohim 0430 aku akan mengadukan perkaraku; |
Shellabear 2011 | Tetapi aku, tentu aku akan mencari hadirat Allah, kepada Allah akan kuserahkan perkaraku. |
AVB | Tetapi aku, tentu aku akan mencari Allah, kepada Allah akan kuserahkan perkaraku. |
TB ITL © |
Tetapi aku, tentu <0199> aku <0589> akan mencari <01875> Allah <0410> , dan kepada <0413> Allah <0430> aku akan mengadukan <07760> perkaraku <01700> . [ ]<0413> |
TL ITL © |
Jikalau kiranya aku dalam halmu, niscaya <0199> aku <0589> mencahari <01875> Allah <0410> dan kusampaikan <07760> sembah doakupun <01700> kepada <0413> Allah .<0430> |
AYT ITL | Kalau <0199> aku <0589> , aku akan mencari <01875> Allah <0410> , maka kepada <0413> Allah <0430> aku akan mengadukan <07760> persoalanku <01700> . [ ]<0413> |
AVB ITL | Tetapi <0199> aku <0589> , tentu aku akan mencari <01875> Allah <0410> , kepada <0413> Allah <0430> akan kuserahkan <07760> perkaraku <01700> . [ ]<0413> |
HEBREW | ytrbd <01700> Myva <07760> Myhla <0430> law <0413> la <0410> la <0413> srda <01875> yna <0589> Mlwa (5:8) <0199> |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi aku, tentu 1 aku akan mencari Allah 2 , dan kepada Allah 2 aku akan mengadukan perkaraku. |