Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 5:7

TB ©

melainkan manusia menimbulkan kesusahan bagi dirinya, seperti bunga api berjolak tinggi.

AYT

tetapi manusia dilahirkan untuk kesusahan, seperti percikan api yang terbang ke atas.

TL ©

Tetapi manusia diperanakkan akan kesusahan, seperti bunga bara api berbangkit akan beterbang.

BIS ©

Bukan! Melainkan manusia sendirilah yang mendatangkan celaka atas dirinya, seperti percikan bunga api timbul dari apinya sendiri.

MILT

karena manusia dilahirkan untuk menimbulkan kesusahan, dan anak-anaknya seperti lidah api yang naik, membubung tinggi.

Shellabear 2011

tetapi manusia dilahirkan bagi kesukaran, seperti bunga api melayang tinggi.

AVB

tetapi manusia dilahirkan bagi kesukaran, seperti bunga api melayang tinggi.


TB ITL ©

melainkan
<03588>
manusia
<0120>
menimbulkan
<03205>
kesusahan
<05999>
bagi dirinya, seperti bunga api
<07565>

<01121>
berjolak
<05774>
tinggi
<01361>
.
TL ITL ©

Tetapi
<03588>
manusia
<0120>
diperanakkan
<03205>
akan kesusahan
<05999>
, seperti bunga
<01121>
bara api
<07565>
berbangkit
<01361>
akan beterbang
<05774>
.
AYT ITL
tetapi
<03588>
manusia
<0120>
dilahirkan
<03205>
untuk kesusahan
<05999>
, seperti percikan api
<01121>

<07565>
yang terbang
<05774>
ke atas
<01361>
.
AVB ITL
tetapi
<03588>
manusia
<0120>
dilahirkan
<03205>
bagi kesukaran
<05999>
, seperti bunga api
<01121>

<07565>
melayang
<05774>
tinggi
<01361>
.
HEBREW
Pwe
<05774>
whybgy
<01361>
Psr
<07565>
ynbw
<01121>
dlwy
<03205>
lmel
<05999>
Mda
<0120>
yk (5:7)
<03588>

TB+TSK (1974) ©

melainkan manusia menimbulkan kesusahan bagi dirinya, seperti bunga api berjolak tinggi.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=5&verse=7
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)