TB © |
(40-25) Mungkinkah kawan-kawan nelayan memperdagangkan dia, atau membagi-bagikan dia di antara pedagang-pedagang? |
AYT | (40-25) Apakah para penjual akan memperdagangkannya? Akankah mereka membagi-bagikannya di antara para pedagang? |
TL © |
(40-25) dapatkah orang yang berekan menjadikan dia suatu barang dagangan? dapatkah ia dibahagi-bahagi di antara orang saudagar? |
BIS © |
Mungkinkah ia diperdagangkan oleh nelayan-nelayan dan dibagi-bagikan di antara para pedagang? |
MILT | Apakah sahabat-sahabatmu akan menawarnya; apakah mereka akan membaginya di antara para pedagang? |
Shellabear 2011 | (40-25) Dapatkah kelompok nelayan memperjual-belikan dia? Dapatkah ia dibagi-bagi di antara para pedagang? |
AVB | Dapatkah kelompok nelayan menjualbelikan dia? Dapatkah dia dibahagi-bahagi antara pedagang? |
TB ITL © |
(#40-#25) Mungkinkah kawan-kawan nelayan <02271> memperdagangkan <03738> dia, atau membagi-bagikan <02673> dia di antara <0996> pedagang-pedagang <03669> ? [ ]<05921> |
TL ITL © |
(40-25) dapatkah <03738> orang yang berekan <02271> menjadikan dia suatu barang dagangan? dapatkah ia dibahagi-bahagi <02673> di antara <0996> orang saudagar ?<03669> |
AYT ITL | Apakah para penjual <02271> akan memperdagangkannya <03738> ? Akankah mereka membagi-bagikannya <02673> di antara <0996> para pedagang <03669> ? [ ]<05921> |
AVB ITL | Dapatkah kelompok nelayan <02271> menjualbelikan <03738> dia? Dapatkah dia dibahagi-bahagi <02673> antara <0996> pedagang <03669> ? [ ]<05921> |
TB+TSK (1974) © |
( 1 40-25) Mungkinkah kawan-kawan nelayan memperdagangkan dia, atau membagi-bagikan dia di antara pedagang-pedagang? |