TB © |
"Kesalkah engkau, bila orang mencoba berbicara kepadamu? Tetapi siapakah dapat tetap menutup |
AYT | “Jika seseorang mencoba berbicara denganmu, akankah kamu tidak sabar? Namun, siapakah yang mampu menahan diri dari berbicara? |
TL © |
Jikalau kiranya kami coba berkata-kata kepadamu, maka engkau akan berdukacita pula, tetapi siapa gerangan dapat menahan akan dirinya dari pada berkata-kata? |
BIS © |
(4:1) |
MILT | "Akankah seseorang mencoba menasihatimu, hai engkau yang lelah? Namun siapakah yang dapat menahan kata-kata? |
Shellabear 2011 | "Jika orang mencoba berkata-kata kepadamu, kesalkah engkau? Tetapi siapa dapat menahan diri untuk tidak berbicara? |
AVB | “Jika orang cuba bercakap kepadamu, adakah engkau kesal? Tetapi siapakah yang dapat menahan diri daripada berkata-kata? |
TB ITL © |
"Kesalkah <03811> engkau, bila orang mencoba <05254> berbicara <01697> kepadamu <0413> ? Tetapi siapakah <04310> dapat <03201> tetap menutup <06113> mulutnya ?<04405> |
TL ITL © |
Jikalau kiranya kami coba <05254> berkata-kata <01697> kepadamu <0413> , maka engkau akan berdukacita <03811> pula, tetapi siapa <04310> gerangan dapat <03201> menahan <06113> akan dirinya dari pada berkata-kata ?<04405> |
AYT ITL | “Jika seseorang mencoba <05254> berbicara <01697> denganmu, akankah kamu tidak sabar <03811> ? Namun, siapakah <04310> yang mampu <03201> menahan diri <06113> dari berbicara <04405> ? [ ]<0413> |
AVB ITL | “Jika orang cuba <05254> bercakap <01697> kepadamu <0413> , adakah engkau kesal <03811> ? Tetapi siapakah <04310> yang dapat <03201> menahan <06113> diri daripada berkata-kata ?<04405> |
HEBREW | lkwy <03201> ym <04310> Nylmb <04405> ruew <06113> halt <03811> Kyla <0413> rbd <01697> honh (4:2) <05254> |
TB+TSK (1974) © |
"Kesalkah engkau, bila orang mencoba berbicara 1 kepadamu? Tetapi siapakah dapat tetap menutup mulutnya 2 ? |