TB © |
(39-25) Kedahsyatan ditertawakannya, |
AYT | (39-25) Ia menertawakan rasa takut dan tidak menjadi kecewa. Ia tidak berbalik menghadapi pedang. |
TL © |
(39-25) ditertawakannya segala takut, tiada tahu ia gemetar dan tiada undur ia dari pada pedang. |
BIS © |
Ia tak tahu artinya gentar dan takut; tak ada pedang yang membuat dia surut. |
MILT | Dia memperolok rasa takut dan tidak merasa ngeri, dia tidak berbalik dari pedang. |
Shellabear 2011 | (39-25) Ia menertawakan kedahsyatan dan tidak kecut hati. Ia tidak berpaling dari pedang. |
AVB | Dia mentertawakan kedahsyatan dan tidak kecut hati. Dia tidak berpaling dari pedang. |
TB ITL © |
(#39-#25) Kedahsyatan <06343> ditertawakannya <07832> , ia tidak <03808> pernah kecut hati <02865> , dan ia pantang <03808> mundur <07725> menghadapi <06440> pedang .<02719> |
TL ITL © |
(39-25) ditertawakannya <07832> segala takut <06343> , tiada <03808> tahu ia gemetar <02865> dan tiada <03808> undur <07725> ia dari pada <06440> pedang .<02719> |
AYT ITL | Ia menertawakan <07832> rasa takut <06343> dan tidak <03808> menjadi kecewa <02865> . Ia tidak <03808> berbalik <07725> menghadapi <06440> pedang .<02719> |
AVB ITL | Dia mentertawakan <07832> kedahsyatan <06343> dan tidak <03808> kecut hati <02865> . Dia tidak <03808> berpaling <07725> dari <06440> pedang .<02719> |
TB+TSK (1974) © |
( 1 39-25) Kedahsyatan ditertawakannya, ia tidak pernah kecut hati, dan ia pantang mundur menghadapi pedang. |