TB © |
Karena dengan semuanya itu Ia mengadili bangsa-bangsa, |
AYT | Sebab, dengan itulah, Dia mengadili bangsa-bangsa, dan menyediakan makanan dengan berlimpah. |
TL © |
Dengan dia juga dihukumkan-Nya beberapa bangsa dan dengan dia juga dilimpahkan-Nya rezeki mereka itu. |
BIS © |
Itulah caranya Ia menghidupi bangsa-bangsa dan memberinya makanan yang berlimpah ruah. |
MILT | Sebab Dia menghakimi orang-orang oleh karena mereka. Dia memberikan demikian banyak makanan. |
Shellabear 2011 | Dengan semua itu Ia menghakimi bangsa-bangsa, dan mengaruniakan makanan dengan berlimpah. |
AVB | Dengan semua itu Dia menghakimi bangsa-bangsa, dan mengurniakan makanan dengan berlimpahan. |
TB ITL © |
Karena <03588> dengan semuanya itu Ia mengadili <01777> bangsa-bangsa <05971> , dan juga memberi <05414> makan <0400> dengan berlimpah-limpah .<04342> |
TL ITL © |
Dengan dia juga dihukumkan-Nya <01777> beberapa bangsa <05971> dan dengan dia juga dilimpahkan-Nya <04342> rezeki mereka itu.<0400> |
AYT ITL | Sebab <03588> , dengan itulah, Dia mengadili <01777> bangsa-bangsa <05971> , dan menyediakan <05414> makanan <0400> dengan berlimpah <04342> . [ ]<00> |
AVB ITL | Dengan semua itu Dia menghakimi <01777> bangsa-bangsa <05971> , dan mengurniakan <05414> makanan <0400> dengan berlimpahan <04342> . [ ]<00> |
HEBREW | rybkml <04342> lka <0400> Nty <05414> Myme <05971> Nydy <01777> Mb <0> yk (36:31) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
Karena dengan semuanya itu Ia mengadili 1 bangsa-bangsa, dan juga memberi 2 makan dengan berlimpah-limpah. |