Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 36:21

TB ©

Jagalah dirimu, janganlah berpaling kepada kejahatan, karena itulah sebabnya engkau dicobai oleh sengsara.

AYT

Waspadalah, jangan berbalik kepada kejahatan, karena inilah kamu telah dicobai oleh penderitaan.

TL ©

Peliharakanlah dirimu dari pada kepikiran yang salah ini, yaitu engkau suka mati terlebih dari pada kena kesukaran.

BIS ©

Waspadalah, jangan berpaling kepada kedurhakaan. Deritamu dimaksudkan agar kautinggalkan kejahatan.

MILT

Berhati-hatilah! Hendaklah engkau tidak berbalik pada kejahatan, karena engkau telah memilih hal ini daripada penderitaan.

Shellabear 2011

Berhati-hatilah, jangan berpaling kepada kejahatan, karena itulah yang kaupilih daripada kesusahan.

AVB

Berhati-hatilah, jangan berpaling kepada kejahatan, kerana itulah yang kaupilih daripada kesusahan.


TB ITL ©

Jagalah
<08104>
dirimu, janganlah
<0408>
berpaling
<06437>
kepada
<0413>
kejahatan
<0205>
, karena
<03588>
itulah sebabnya
<02088>

<05921>
engkau dicobai
<0977>
oleh sengsara
<06040>
.
TL ITL ©

Peliharakanlah
<08104>
dirimu dari pada kepikiran yang salah
<0205>
ini
<02088>
, yaitu engkau suka
<0977>
mati terlebih dari pada kena kesukaran
<06040>
.
AYT ITL
Waspadalah
<08104>
, jangan
<0408>
berbalik
<06437>
kepada
<0413>
kejahatan
<0205>
, karena
<03588>
inilah
<02088>
kamu telah
<0977>
dicobai oleh penderitaan
<06040>
. [
<05921>
]
AVB ITL
Berhati-hatilah
<08104>
, jangan
<0408>
berpaling
<06437>
kepada
<0413>
kejahatan
<0205>
, kerana
<03588>

<05921>
itulah
<02088>
yang kaupilih
<0977>
daripada kesusahan
<06040>
.
HEBREW
ynem
<06040>
trxb
<0977>
hz
<02088>
le
<05921>
yk
<03588>
Nwa
<0205>
la
<0413>
Npt
<06437>
la
<0408>
rmsh (36:21)
<08104>

TB+TSK (1974) ©

Jagalah dirimu, janganlah berpaling kepada kejahatan, karena itulah sebabnya engkau dicobai oleh sengsara.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=36&verse=21
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)