Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 35:7

TB ©

Jikalau engkau benar, apakah yang kauberikan kepada Dia? Atau apakah yang diterima-Nya dari tanganmu?

AYT

Jika kamu benar, apa yang kamu berikan kepada Allah? Atau, apa yang Dia terima dari tanganmu?

TL ©

Jikalau engkau benar, apakah persembahanmu kepada-Nya? atau apakah perolehan-Nya dari pada tanganmu?

BIS ©

Dengan berbuat baik, Allah tidak kaubantu. Sungguh, Ia tak memerlukan apa pun darimu.

MILT

Jika engkau benar, apa yang engkau berikan kepada-Nya? Atau apa yang Dia terima dari tanganmu?

Shellabear 2011

Jika engkau benar, apakah yang kauberikan kepada-Nya? Atau, apakah yang diterima-Nya dari tanganmu?

AVB

Jika engkau benar, apakah yang kauberikan kepada-Nya? Atau, apakah yang Dia terima daripada tanganmu?


TB ITL ©

Jikalau
<0518>
engkau benar
<06663>
, apakah
<04100>
yang kauberikan
<05414>
kepada Dia? Atau
<0176>
apakah
<04100>
yang diterima-Nya
<03947>
dari tanganmu
<03027>
?
TL ITL ©

Jikalau
<0518>
engkau benar
<06663>
, apakah
<04100>
persembahanmu
<05414>
kepada-Nya
<00>
? atau
<0176>
apakah
<04100>
perolehan-Nya
<03947>
dari pada tanganmu
<03027>
?
AYT ITL
Jika
<0518>
kamu benar
<06663>
, apa
<04100>
yang kamu berikan
<05414>
kepada Allah? Atau
<0176>
, apa
<04100>
yang Dia terima dari tanganmu
<03027>
? [
<00>

<03947>
]
HEBREW
xqy
<03947>
Kdym
<03027>
hm
<04100>
wa
<0176>
wl
<0>
Ntt
<05414>
hm
<04100>
tqdu
<06663>
Ma (35:7)
<0518>

TB+TSK (1974) ©

Jikalau engkau benar, apakah yang kauberikan kepada Dia? Atau apakah yang diterima-Nya dari tanganmu?


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=35&verse=7
Copyright © 2005-2021 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)