Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Job 34:37

NETBible

For he adds transgression to his sin; in our midst he claps his hands, and multiplies his words against God.”

NASB ©

‘For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God.’"

HCSB

For he adds rebellion to his sin; he scornfully claps in our presence, while multiplying his words against God.

LEB

He adds disobedience to his sin. He claps his hands to insult us. He multiplies his words against God."

NIV ©

To his sin he adds rebellion; scornfully he claps his hands among us and multiplies his words against God."

ESV

For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God."

NRSV ©

For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us, and multiplies his words against God."

REB

He is a sinner and a rebel as well with his endless ranting against God.”

NKJV ©

For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God."

KJV

For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against God.


KJV
For he addeth
<03254> (8686)
rebellion
<06588>
unto his sin
<02403>_,
he clappeth
<05606> (8799)
[his hands] among us, and multiplieth
<07235> (8686)
his words
<0561>
against God
<0410>_.
NASB ©

'For he adds
<3254>
rebellion
<6588>
to his sin
<2403>
; He claps
<5606>
his hands among
<996>
us, And multiplies
<7235>
his words
<561>
against God
<410>
.'"
LXXM
ina
<2443> 
CONJ
mh
<3165> 
ADV
prosywmen
<4369> 
V-AAS-1P
ef
<1909> 
PREP
amartiaiv
<266> 
N-DPF
hmwn
<1473> 
P-GP
anomia
<458> 
N-NSF
de
<1161> 
PRT
ef
<1909> 
PREP
hmin
<1473> 
P-DP
logisyhsetai
<3049> 
V-FPI-3S
polla
<4183> 
A-APN
lalountwn
<2980> 
V-PAPGP
rhmata
<4487> 
N-APN
enantion
<1726> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
kuriou
<2962> 
N-GSM
NET [draft] ITL
For
<03588>
he adds
<03254>
transgression
<06588>
to
<05921>
his sin
<02403>
; in our midst
<0996>
he claps
<05606>
his hands, and multiplies
<07235>
his words
<0561>
against God
<0410>
.”

NETBible

For he adds transgression to his sin; in our midst he claps his hands, and multiplies his words against God.”

NET Notes

tn Although frequently translated “rebellion,” the basic meaning of this Hebrew term is “transgression.”

tc If this reading stands, it would mean that Job shows contempt, meaning that he mocks them and accuses God. It is a bold touch, but workable. Of the many suggested emendations, Dhorme alters some of the vowels and obtains a reading “and casts doubt among us,” and then takes “transgression” from the first colon for the complement. Some commentators simply delete the line.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=34&verse=37
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)