Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 34:31

TB ©

Tetapi kalau seseorang berkata kepada Allah: Aku telah menyombongkan diri, tetapi aku tidak akan lagi berbuat jahat;

AYT

Sebab, adakah orang yang telah berkata kepada Allah, ‘Aku sudah menanggung hukuman, aku tidak akan berlaku jahat lagi.

TL ©

Sudahkah ia bersembah kepada Allah demikian: Bahwa aku sudah disiksa, maka tiada aku berdosa pula;

BIS ©

Ayub, apakah dosamu kepada Allah telah kauakui? sudahkah kau berjanji tak akan berdosa lagi?

MILT

Sebab seseorang telah berkata kepada Allah Elohim 0410: Aku telah disingkirkan, aku tidak akan menyerah!

Shellabear 2011

Adakah orang yang berkata kepada Allah, Aku telah meninggikan diri, tetapi aku tidak akan lagi berbuat kesalahan.

AVB

Adakah orang yang berkata kepada Allah, ‘Aku telah meninggikan diri, tetapi aku tidak akan lagi berbuat kesalahan.


TB ITL ©

Tetapi kalau
<03588>
seseorang berkata
<0559>
kepada
<0413>
Allah
<0410>
: Aku telah menyombongkan diri
<05375>
, tetapi aku tidak
<03808>
akan lagi berbuat jahat
<02254>
;
TL ITL ©

Sudahkah
<03588>
ia bersembah kepada
<0413>
Allah
<0410>
demikian
<0559>
: Bahwa aku sudah disiksa
<05375>
, maka tiada
<03808>
aku berdosa
<02254>
pula;
AYT ITL
Sebab
<03588>
, adakah orang yang telah berkata
<0559>
kepada
<0413>
Allah
<0410>
, ‘Aku sudah menanggung
<05375>
hukuman, aku tidak
<03808>
akan berlaku jahat
<02254>
lagi.
AVB ITL
Adakah orang yang berkata
<0559>
kepada
<0413>
Allah
<0410>
, ‘Aku telah meninggikan
<05375>
diri, tetapi aku tidak
<03808>
akan lagi berbuat kesalahan
<02254>
.
HEBREW
lbxa
<02254>
al
<03808>
ytavn
<05375>
rmah
<0559>
la
<0410>
la
<0413>
yk (34:31)
<03588>

TB+TSK (1974) ©

Tetapi kalau seseorang berkata kepada Allah: Aku telah menyombongkan diri, tetapi aku tidak akan lagi berbuat jahat;


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=34&verse=31
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)