TB © |
Karena mata-Nya mengawasi jalan manusia, |
AYT | Sebab, mata-Nya ada pada jalan-jalan manusia, dan Dia mengawasi semua langkah mereka. |
TL © |
Karena mata-Nya selalu adalah mengamati-amati jalan segala manusia, dilihatnya kelakuan masing-masing mereka itu. |
BIS © |
Ia mengawasi hidup manusia, dilihat-Nya segala langkahnya. |
MILT | Sebab mata-Nya mengawasi jalan seorang manusia, dan Dia melihat segala langkahnya. |
Shellabear 2011 | Mata-Nya memandang jalan-jalan manusia, dan melihat segala langkahnya. |
AVB | Mata-Nya memandang jalan-jalan manusia, dan melihat segala langkahnya. |
TB ITL © |
Karena <03588> mata-Nya <05869> mengawasi <05921> jalan <01870> manusia <0376> , dan Ia melihat <07200> segala <03605> langkahnya ;<06806> |
TL ITL © |
Karena <03588> mata-Nya <05869> selalu adalah mengamati-amati <05921> jalan <01870> segala manusia <0376> , dilihatnya <07200> kelakuan <06806> masing-masing mereka itu.<03605> |
AYT ITL | Sebab <03588> , mata-Nya <05869> ada pada <05921> jalan-jalan <01870> manusia <0376> , dan Dia mengawasi semua <03605> langkah <06806> mereka. [ ]<07200> |
AVB ITL | Mata-Nya <05869> memandang jalan-jalan <01870> manusia <0376> , dan melihat <07200> segala <03605> langkahnya <06806> . [ ]<05921> |
HEBREW | hary <07200> wydeu <06806> lkw <03605> sya <0376> ykrd <01870> le <05921> wynye <05869> yk (34:21) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
1 Karena mata-Nya mengawasi jalan manusia, dan Ia melihat segala langkahnya; |