TB © |
Haruskah aku menunggu, karena mereka putus bicara, karena mereka berdiri di sana dan tidak memberi sanggahan lagi? |
AYT | Haruskah aku menunggu karena mereka tidak berbicara, karena mereka berhenti, dan tidak menjawab lagi? |
TL © |
Berapa lamapun aku menanti-nanti, tiada juga mereka ini berkata-kata, mereka ini tinggal termangu-mangu, tiada menyahut lagi. |
BIS © |
Mereka berdiri saja, tak dapat berbicara lagi. Haruskah aku menunggu meskipun mereka berdiam diri? |
MILT | Namun, haruskah aku menunggu karena mereka tidak dapat berbicara, karena mereka telah berhenti, tidak pernah menjawab lagi? |
Shellabear 2011 | Haruskah aku menanti karena mereka tidak berbicara dan karena mereka berdiri saja tanpa menjawab lagi? |
AVB | Haruskah aku menanti kerana mereka tidak berbicara dan kerana mereka berdiri sahaja tanpa menjawab lagi? |
TB ITL © |
Haruskah aku menunggu <03176> , karena <03588> mereka putus <03808> bicara <01696> , karena <03588> mereka berdiri <05975> di sana dan tidak <03808> memberi sanggahan <06030> lagi ?<05750> |
TL ITL © |
Berapa lamapun <03176> aku menanti-nanti <03588> , tiada <03808> juga mereka ini berkata-kata <01696> , mereka ini tinggal termangu-mangu <05975> , tiada <03808> menyahut <06030> lagi .<05750> |
AYT ITL | Haruskah aku menunggu <03176> karena <03588> mereka tidak <03808> berbicara <01696> , karena <03588> mereka berhenti <05975> , dan tidak <03808> menjawab <06030> lagi ?<05750> |
AVB ITL | Haruskah aku menanti <03176> kerana <03588> mereka tidak <03808> berbicara <01696> dan kerana <03588> mereka berdiri <05975> sahaja tanpa <03808> menjawab <06030> lagi ?<05750> |
HEBREW | dwe <05750> wne <06030> al <03808> wdme <05975> yk <03588> wrbdy <01696> al <03808> yk <03588> ytlxwhw (32:16) <03176> |
TB+TSK (1974) © |
1 Haruskah aku menunggu, karena mereka putus bicara, karena mereka berdiri di sana dan tidak memberi sanggahan lagi? |