TB © |
mereka merana karena kekurangan dan kelaparan, mengerumit tanah yang kering, |
AYT | Melalui keinginan dan rasa lapar yang kuat, mereka menggerogoti tanah yang kering pada malam hari, tanah yang tandus dan sunyi; |
TL © |
yang kurus dari pada kekurangan dan kelaparan, dan yang pergi mengikis ke padang tandus, ke tanah yang rusak dan sunyi senyap; |
BIS © |
Mereka lapar dan menderita sekali, sehingga makan akar kering di gurun yang sunyi. |
MILT | Mereka kehilangan hidup dengan keinginan dan kelaparan, mereka yang menggerogoti tanah yang kering, yang dahulu tandus dan sunyi sepi; |
Shellabear 2011 | Mereka kurus karena kekurangan dan kelaparan, mereka menggerogoti tanah yang gersang di padang yang tandus dan sunyi. |
AVB | Mereka kurus kerana kekurangan dan kelaparan, mereka menggerumit tanah yang gersang di padang yang tandus dan sunyi. |
TB ITL © |
mereka merana <01565> karena kekurangan <02639> dan kelaparan <03720> , mengerumit <06207> tanah yang kering <06723> , belukar di gurun <07722> dan padang belantara <04875> ; [ ]<0570> |
TL ITL © |
yang kurus <01565> dari pada kekurangan <02639> dan kelaparan <03720> , dan yang pergi mengikis <06207> ke padang tandus <06723> , ke tanah yang rusak <07722> dan sunyi senyap ;<04875> |
AYT ITL | Melalui keinginan <02639> dan rasa lapar <03720> yang kuat <01565> , mereka menggerogoti <06207> tanah yang kering <06723> pada malam hari <0570> , tanah yang tandus <07722> dan sunyi ;<04875> |
AVB ITL | Mereka kurus <01565> kerana kekurangan <02639> dan kelaparan <03720> , mereka menggerumit <06207> tanah yang gersang <06723> di padang yang tandus <07722> dan sunyi <04875> . [ ]<0570> |
HEBREW | hasmw <04875> haws <07722> sma <0570> hyu <06723> Myqreh <06207> dwmlg <01565> Npkbw <03720> roxb (30:3) <02639> |
TB+TSK (1974) © |
3 mereka merana 1 karena kekurangan dan kelaparan, mengerumit tanah yang kering 2 , belukar di gurun dan padang belantara; |