Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 3:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 3:19

Di sana y  orang kecil dan orang besar sama, dan budak bebas dari pada tuannya.

AYT (2018)

Yang kecil dan yang besar ada di sana, dan para budak terbebas dari tuannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 3:19

Di sana orang besar dan kecilpun sama juga, dan orang sahayapun merdeka dari pada tuannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 3:19

Di sana semua orang sama: yang tenar dan yang tidak ternama. Dan para budak bebas akhirnya.

MILT (2008)

orang kecil dan orang besar ada di sana, dan budak bebas dari tuannya.

Shellabear 2011 (2011)

Orang kecil dan orang besar ada di sana, dan hamba merdeka dari tuannya.

AVB (2015)

Orang kecil dan orang besar ada di sana, dan si hamba dibebaskan daripada tuannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 3:19

Di sana
<08033>
orang kecil
<06996>
dan orang besar
<01419>
sama, dan budak
<05650>
bebas
<02670>
dari pada tuannya
<0113>
.

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 3:19

Di sana
<08033>
orang besar
<01419>
dan kecilpun
<06996>
sama juga
<01931>
, dan orang sahayapun
<05650>
merdeka
<02670>
dari pada tuannya
<0113>
.
AYT ITL
Yang kecil
<06996>
dan yang besar
<01419>
ada di sana
<08033>
, dan
<01931>
para budak
<05650>
terbebas
<02670>
dari tuannya
<0113>
.
AVB ITL
Orang kecil
<06996>
dan orang besar
<01419>
ada di sana
<08033>
, dan si hamba
<05650>
dibebaskan
<02670>
daripada tuannya
<0113>
.

[<01931>]
HEBREW
wyndam
<0113>
yspx
<02670>
dbew
<05650>
awh
<01931>
Ms
<08033>
lwdgw
<01419>
Njq (3:19)
<06996>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 3:19

Di sana orang kecil 1  dan orang besar sama, dan budak 2  bebas dari pada tuannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA