TB © |
Aku sama sekali tidak membenarkan kamu! Sampai binasa aku tetap mempertahankan bahwa aku tidak bersalah. |
AYT | Jauhlah dariku untuk mengatakan bahwa kamu benar. Hingga aku mati, aku tidak akan membuang integritasku. |
TL © |
Dijauhkan aku kiranya dari pada membenarkan kamu; sampai putus nyawakupun tiada kubiarkan kebenaranku diambil dari padaku. |
BIS © |
Jadi, tak mau aku mengatakan bahwa kamu benar; sampai mati pun kupertahankan bahwa aku tak cemar. |
MILT | Jauhlah dari padaku bahwa aku akan mengadili kamu. Sampai aku mati, aku tidak akan menarik kembali kejujuranku. |
Shellabear 2011 | Pantang bagiku untuk membenarkan kamu, sampai putus nyawa pun aku tidak akan menyingkirkan ketulusan hatiku. |
AVB | janganlah aku sekali-kali berkata kamu tidak bersalah, sampai putus nyawa pun aku tidak akan menyingkirkan ketulusan hatiku. |
TB ITL © |
Aku sama sekali <02486> tidak <0518> membenarkan <06663> kamu! Sampai <05704> binasa <01478> aku tetap mempertahankan <05493> <03808> bahwa aku tidak bersalah <08538> . [ ]<04480> |
TL ITL © |
Dijauhkan <02486> aku kiranya <0518> dari pada membenarkan <06663> kamu; sampai <05704> putus nyawakupun <01478> tiada <03808> kubiarkan kebenaranku <08538> diambil <05493> dari padaku .<04480> |
AYT ITL | Jauhlah dariku <02486> untuk mengatakan bahwa <0518> kamu benar <06663> . Hingga <05704> aku mati <01478> , aku tidak <03808> akan membuang <05493> integritasku <08538> . [ <00> <0853> <04480> |
AVB ITL | janganlah <02486> aku sekali-kali <0518> berkata kamu tidak bersalah <06663> , sampai <05704> putus nyawa <01478> pun aku tidak <03808> akan menyingkirkan <05493> ketulusan hatiku <08538> . [ <00> <0853> <04480> |
HEBREW | ynmm <04480> ytmt <08538> ryoa <05493> al <03808> ewga <01478> de <05704> Mkta <0853> qydua <06663> Ma <0518> yl <0> hlylx (27:5) <02486> |
TB+TSK (1974) © |
Aku sama sekali tidak membenarkan 1 kamu! Sampai binasa aku tetap mempertahankan 2 bahwa aku tidak bersalah. |