Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Ayub 27:12

TB ©

Sesungguhnya, kamu sekalian telah melihatnya sendiri; mengapa kamu berpikir yang tidak-tidak?

AYT

Lihatlah, kamu semua telah melihatnya sendiri. Lalu, mengapa kamu semua berlaku tidak masuk akal?

TL ©

Kamu sendiri juga sudah melihat semuanya dengan matamu, mengapa maka kamu sesat oleh kepikiranmu yang sia-sia?

BIS ©

Tetapi, kamu semua telah melihatnya sendiri. Jadi, mengapa kamu berikan nasihat yang tak berarti?"

MILT

Lihatlah, kamu sekalian telah melihatnya sendiri; mengapa kemudian kamu berbicara tentang kesia-siaan?

Shellabear 2011

Sesungguhnya, kamu semua sudah melihatnya. Mengapa pula kamu berkata sia-sia?

AVB

Sesungguhnya, kamu semua sudah melihatnya. Mengapa pula kamu mengujarkan kata-kata yang sia-sia?


TB ITL ©

Sesungguhnya
<02005>
, kamu
<0859>
sekalian
<03605>
telah melihatnya
<02372>
sendiri; mengapa
<04100>
kamu berpikir yang tidak-tidak
<01891>
? [
<02088>

<01892>
]
TL ITL ©

Kamu
<0859>
sendiri juga sudah melihat
<02372>
semuanya
<03605>
dengan matamu, mengapa
<04100>
maka
<02088>
kamu sesat oleh kepikiranmu
<01891>
yang sia-sia
<01892>
?
AYT ITL
Lihatlah
<02005>
, kamu
<0859>
semua
<03605>
telah melihatnya
<02372>
sendiri. Lalu, mengapa
<04100>
kamu semua berlaku tidak masuk akal
<01892>

<01891>
? [
<02088>
]
AVB ITL
Sesungguhnya
<02005>
, kamu
<0859>
semua
<03605>
sudah melihatnya
<02372>
. Mengapa
<04100>
pula kamu mengujarkan kata-kata
<01891>
yang sia-sia
<01892>
? [
<02088>
]
HEBREW
wlbht
<01891>
lbh
<01892>
hz
<02088>
hmlw
<04100>
Mtyzx
<02372>
Mklk
<03605>
Mta
<0859>
Nh (27:12)
<02005>

TB+TSK (1974) ©

Sesungguhnya, kamu sekalian telah melihatnya sendiri; mengapa kamu berpikir yang tidak-tidak?


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=18&chapter=27&verse=12
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)